Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 13.37

Marc 13.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 13.37 (LSG)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (NEG)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (S21)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Restez vigilants. »
Marc 13.37 (LSGSN) Ce que je vous dis , je le dis à tous : Veillez .

Les Bibles d'étude

Marc 13.37 (BAN)Or, ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez !

Les « autres versions »

Marc 13.37 (SAC)Or, ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (MAR)Or les choses que je vous dis, je les dis à tous ; veillez.
Marc 13.37 (OST)Or, ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (LAM)Or, ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (GBT)Or ce que je vous dis, je le dis à tous ; Veillez
Marc 13.37 (PGR)Or ce que je vous dis à vous, je le dis à tous : Veillez. »
Marc 13.37 (LAU)Or les choses que je vous dis, je les dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (OLT)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.»
Marc 13.37 (DBY)Or ce que je vous dis, à vous, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (STA)Or, ce que je vous dis à vous, je le dis à tous : Veillez ! »
Marc 13.37 (VIG)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.
Marc 13.37 (FIL)Ce que Je vous dis, Je le dis à tous: Veillez.
Marc 13.37 (SYN)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez !
Marc 13.37 (CRA)Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez !?»
Marc 13.37 (BPC)Ce que je vous dis, c’est à tous que je le dis : Veillez !”
Marc 13.37 (AMI)Et, ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez !

Langues étrangères

Marc 13.37 (VUL)quod autem vobis dico omnibus dico vigilate
Marc 13.37 (SWA)Na hilo niwaambialo ninyi, nawaambia wote, Kesheni.
Marc 13.37 (SBLGNT)⸀ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω· γρηγορεῖτε.