
Iohanân 5.1 CHU : Après cela, c’est une fête des Iehoudîm. Iéshoua’ monte à Ieroushalaîm.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.2 CHU : Il existe maintenant à Ieroushalaîm, près de la Probatique, la piscine surnommée en hébreu Béit-Hasda, ayant cinq portiques.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.3 CHU : Dans ceux-là gît une multitude d’infirmes, aveugles, boiteux, paralysés.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.4 CHU : Oui, le messager de IHVH-Adonaï descend par moments dans la piscine, et l’eau bouillonne. Le premier à y descendre, après le bouillonnement de l’eau, est guéri, quelle que soit la maladie dont il souffrait.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.5 CHU : Un homme, infirme depuis trente-huit ans, est là.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.6 CHU : Iéshoua’ le voit étendu, il sait que le temps est déjà long. Il lui dit : « Veux-tu être guéri ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.7 CHU : L’infirme lui répond : « Adôn, je n’ai personne pour me jeter dans la piscine au bouillonnement de l’eau. Le temps d’y arriver, et un autre est descendu avant moi. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.8 CHU : « Iéshoua’ lui dit : « Réveille-toi ! Prends ton grabat et marche » !
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.9 CHU : À l’instant, l’homme est guéri ; il prend son grabat et marche. C’est un shabat, ce jour-là.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.10 CHU : Des Iehoudîm disent donc à l’homme soigné : « C’est le shabat. Il ne t’est pas permis de porter ton grabat. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.11 CHU : Il leur répond : « Celui qui m’a guéri m’a dit : ‹ Prends ton grabat et marche’. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.12 CHU : Ils le questionnent : « Quel est l’homme qui t’a dit : ‹ Prends et marche’ ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.13 CHU : Mais, rétabli, il ne sait pas qui c’était. Oui, Iéshoua’ s’était esquivé dans la foule qui était en ce lieu.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.14 CHU : Après cela, Iéshoua’ le trouve dans le sanctuaire et lui dit : « Vois, tu es guéri. Ne faute plus, pour qu’il ne t’arrive rien de pire. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.15 CHU : L’homme s’en va dire aux Iehoudîm que c’est Iéshoua’ qui l’a guéri.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.16 CHU : C’est pourquoi des Iehoudîm poursuivent Iéshoua’, parce qu’il a fait cela un shabat.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.17 CHU : Mais Iéshoua’ leur répond : « Mon père jusqu’à maintenant travaille, et moi je travaille. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.18 CHU : C’est pourquoi des Iehoudîm cherchent d’autant plus à le tuer, non seulement parce qu’il refuse le shabat, mais dit encore qu’Elohîms est son propre père, s’égalant lui-même à Elohîms.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.19 CHU : Iéshoua’ répond et leur dit : « Amén, amén, je vous dis, le fils ne peut rien faire de lui-même, sauf ce qu’il voit faire par le père. Oui, quoi qu’il fasse, le fils aussi le fait de même.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.20 CHU : Oui, le père aime le fils et lui montre tout ce qu’il fait. Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-là, pour que vous vous émerveilliez.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.21 CHU : Oui, comme le père réveille les morts et les fait vivre, ainsi le fils fait vivre aussi ceux qu’il veut.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.22 CHU : Car le père ne juge personne, mais a donné tout le jugement au fils,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.23 CHU : pour que tous glorifient le fils comme ils glorifient le père. Qui ne glorifie pas le fils ne glorifie pas non plus le père qui l’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.24 CHU : Amén, amén, je vous dis, qui entend ma parole et adhère à celui qui m’a envoyé a la vie en pérennité. Il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.25 CHU : Amén, amén, je vous dis, l’heure vient, c’est maintenant où les morts entendront la voix du fils d’Elohîms, et ceux qui l’entendront vivront.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.26 CHU : Oui, comme le père a la vie en lui-même, ainsi donne-t-il au fils d’avoir la vie en lui-même.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.27 CHU : Il lui donne la puissance de faire le jugement, parce qu’il est fils d’homme.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.28 CHU : Ne vous étonnez pas de cela : l’heure vient, où tous ceux des sépulcres entendront sa voix.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.29 CHU : Ils sortiront, les faiseurs de bien pour un relèvement de vie, et les fauteurs de mal pour un relèvement de condamnation.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.30 CHU : Je ne peux rien faire de moi-même. D’après ce que j’entends, je juge, et mon jugement, le mien, est juste, parce que je ne cherche pas mon vouloir, mais le vouloir de celui qui m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.31 CHU : Si je témoigne pour moi-même, mon témoignage n’est pas vrai.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.32 CHU : C’est un autre qui témoigne pour moi, et, je le sais, le témoignage dont il témoigne pour moi est vrai.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.33 CHU : Vous avez envoyé à Iohanân et il a témoigné de la vérité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.34 CHU : Moi, je ne reçois pas le témoignage d’un homme, mais je dis cela pour que vous soyez sauvés.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.35 CHU : Lui, c’était la lampe qui brûle et brille. Vous avez voulu vous-mêmes exulter une heure en sa lumière.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.36 CHU : Moi, j’ai un témoignage plus grand que celui de Iohanân ; oui, les œuvres que le père m’a donné d’accomplir, ces œuvres que je fais témoignent pour moi que le père m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.37 CHU : Le père qui m’a envoyé, lui-même a témoigné pour moi ; mais vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez jamais vu son apparence.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.38 CHU : Sa parole, vous ne l’avez pas qui demeure en vous, parce que vous n’adhérez pas à celui qu’il a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.39 CHU : Vous scrutez les Écrits, parce que vous, vous croyez avoir par eux la vie en pérennité, mais eux-mêmes témoignent pour moi.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.40 CHU : Or, vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.41 CHU : Je ne reçois pas la gloire des hommes.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.42 CHU : Mais je vous connais : l’amour d’Elohîms, vous ne l’avez pas en vous.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.43 CHU : Moi, je viens au nom de mon père, et vous ne me recevez pas. Qu’un autre vienne en son propre nom et vous le recevrez !
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.44 CHU : Comment pourriez-vous adhérer, vous qui tenez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez pas la gloire qui vient d’Elohîms, l’unique ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.45 CHU : Ne croyez pas que je vous accuserai en face de mon père. Votre accusateur, c’est Moshè, en qui vous espérez.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.46 CHU : Oui, si vous adhériez à Moshè, vous adhéreriez à moi aussi : oui, c’est de moi qu’il a écrit.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 5.47 CHU : Mais si vous n’adhérez pas à ses écrits, comment adhérerez-vous à mes paroles ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version