Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 5.20

Jean 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 5.20 (LSG)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (NEG)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (S21)En effet, le Père aime le Fils et lui montre tout ce que lui-même fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (LSGSN)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement .

Les Bibles d'étude

Jean 5.20 (BAN)Car le Père aime le Fils, et il lui montre tout ce qu’il fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.

Les « autres versions »

Jean 5.20 (SAC)parce que le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres encore plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez vous-mêmes remplis d’admiration.
Jean 5.20 (MAR)Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait ; et il lui montrera de plus grandes œuvres que celle-ci, afin que vous en soyez dans l’admiration.
Jean 5.20 (OST)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait. Et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
Jean 5.20 (LAM)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes, de sorte que vous serez dans l’admiration.
Jean 5.20 (GBT)Parce que le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres encore plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez vous-mêmes dans l’admiration.
Jean 5.20 (PGR)car le Père aime le Fils, et Il lui montre tout ce qu’il fait lui-même, et Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez émerveillés ;
Jean 5.20 (LAU)Car le Père affectionne le Fils, et il lui montre tout ce qu’il fait lui-même ; et il lui montrera de plus grandes œuvres que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (OLT)Le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-là, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (DBY)Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait lui-même, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
Jean 5.20 (STA)car le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, pour que vous soyez remplis d’admiration.
Jean 5.20 (VIG)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
Jean 5.20 (FIL)Car le Père aime le Fils, et Lui montre tout ce qu’Il fait; et Il Lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
Jean 5.20 (SYN)Le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait ; il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
Jean 5.20 (CRA)Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, qui vous jetteront dans l’étonnement.
Jean 5.20 (BPC)Car le Père aime le Fils ; il lui montre tout ce qu’il fait ; et Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez stupéfaits.
Jean 5.20 (AMI)Or, le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes encore, qui vous jetteront dans l’étonnement.

Langues étrangères

Jean 5.20 (VUL)Pater enim diligit Filium et omnia demonstrat ei quae ipse facit et maiora his demonstrabit ei opera ut vos miremini
Jean 5.20 (SWA)Kwa kuwa Baba ampenda Mwana, naye humwonyesha yote ayatendayo mwenyewe; hata na kazi kubwa zaidi kuliko hizo atamwonyesha, ili ninyi mpate kustaajabu.
Jean 5.20 (SBLGNT)ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα, ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε.