Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 7     

Luc 7
Les Évangiles en Corse


Ghjesù risana u schiavu di un cinturioni

1 È compiu ch’ellu ebbi di parlà cusì à u populu, andedi in Cafarnau.
Matthieu 8.5-8.13 Luc 7.1-7.10 Matthieu 7.28-7.29
2 È culà u schiavu di un cinturioni era malatu è vicinu à mora, è u patroni u tinia caru assai ;
Actes 27.43 Luc 8.42 Actes 23.17 Genèse 24.35-24.49 Actes 10.1
3 è quand’ellu intesi parlà di Ghjesù, li mandedi unipochi di capipopuli di i Ghjudei, da dumandà ch’ellu vinissi è salvà u so schiavu.
Matthieu 8.5 Philémon 1.10 Luc 8.41 Jean 4.47 Luc 9.38
4 È quilli vensinu à truvà à Ghjesù è u prighedinu assai, dicendu : « a mireta chì tù a li cuncedi ;
Apocalypse 3.4 Matthieu 10.13 Matthieu 10.37-10.38 Luc 20.35 Matthieu 10.11
5 chì voli bè a nostra nazioni, è a sinagoga a ci hà custrutta ellu. »
2 Chroniques 2.11-2.12 Galates 5.6 Esdras 7.27-7.28 1 Jean 3.14 1 Jean 3.18-3.19
6 È Ghjesù andedi cun elli ; è, pocu luntanu da a casa, u cinturioni li mandedi amichi da dì li : « o Signori, ùn ti scumudà cusì, chì in casa meia ùn ti possu fà entra ;
Luc 8.49 Proverbes 29.23 Matthieu 5.26-5.27 Jacques 4.10 Matthieu 20.28
7 È par quissa mancu mi sò parmissu di vena da par mè à truvà ti ; ma dì una parolla, è u me servu sarà guaritu.
Psaumes 107.20 Psaumes 33.9 1 Samuel 2.6 Luc 4.36 Exode 15.26
8 Chì ancu eiu sò un omu sottumissu à un puteri, è dò l’ordini à i suldati chì mi sò sottumissi, è à unu dicu ‘vai’ è ellu và, è à un antru ‘veni quì’ è ellu veni, è à u me schiavu ‘fà cusì’ è ellu a faci. »
1 Timothée 6.1-6.2 Actes 22.25-22.26 Actes 24.23 Actes 23.26 Actes 23.23
9 Sintendu lu Ghjesù si ni maravigliò, è vultatu si ver di a ghjenti chì andava cun ellu dissi : « a vi dicu, mancu in Israeli ci aghju trovu tanta fedi. »
Matthieu 8.10 Matthieu 15.28 Psaumes 147.19-147.20 Matthieu 9.33 Romains 3.1-3.3
10 È vultati ch’elli funu à a casa i mandataghji, truvedinu u schiavu in saluta.
Matthieu 15.28 Jean 4.50-4.53 Marc 9.23 Matthieu 8.13

Risuscita u figliolu di una veduva in Naì

11 È dopu andedi in una cità chjamata Naì è cun ellu andavanu i discepuli è a ghjenti assai.
12 È à l’avvicinà si da a porta di a cità, eccu ch’elli purtavanu fora un mortu, figliolu solu di una veduva, chì l’accumpagnavanu parechji di a cità.
Luc 8.42 Actes 9.41 1 Timothée 5.4-5.5 1 Rois 17.23 Zacharie 12.10
13 È u Signori a vidi, fù cummossu da a misericordia è li dissi : « ùn piegna. »
Juges 10.16 Jérémie 31.20 Hébreux 4.15 Luc 8.52 Luc 13.15
14 È s’avvicinedi, tucchedi u catalettu, è quilli chì u purtavanu piantedinu, è ellu dissi : « o ghjuvanottu, a ti dicu, sveghja ti. »
Jean 5.25 Job 14.12 Ephésiens 5.12 Job 14.14 Romains 4.17
15 È u mortu si pusedi, è missi à parlà, è Ghjesù u resi à a mamma.
2 Rois 4.32-4.37 2 Rois 13.21 1 Rois 17.23-17.24
16 È à tutti i pigliò a paura, è ludavanu à Diu dicendu : « un prufeta maiò s’hè alzatu ind’è noi » è « Diu hè vinutu à frammetta si in lu so populu ».
Matthieu 9.8 Luc 7.39 Luc 1.68 Psaumes 106.4-106.5 Matthieu 15.31
17 È ni corsi a vuciata in la Ghjudea sana è in tutti i circondi.
Matthieu 9.31 Marc 6.14 Luc 7.14 Marc 1.28 Matthieu 9.26

I mandataghji di Ghjuvanni u Battistu

18 È i so discepuli annuncedinu tuttu què à Ghjuvanni ; è Ghjuvanni chjamedi dui di i so discepuli
Jean 3.26 Matthieu 11.2-11.19
19 È i mandedi à u Signori da dì li : « sè tù quillu chì veni, o ni avaremu da aspittà un antru ? »
Luc 10.1 Jean 4.25 Esaïe 11.1 Psaumes 110.1-110.4 Deutéronome 18.15-18.18
20 Ghjunti duv’è Ghjesù, iss’omi dissenu : « Ghjuvanni u Battistu ci ha mandatu à truvati par dì : ‘sè tù quillu chì veni, o ni avaremu da aspittà un antru ?’  »
Luc 7.19
21 È tandu à parechji li cacciò i malatii, i infirmità è i spiriti gattivi, è à parechji cechi li dedi dinò a vista.
Marc 3.10 1 Rois 8.37 Matthieu 4.23 Marc 5.34 1 Corinthiens 11.30-11.32
22 Tandu risposi à i mandataghji è dissi : « andeti è annunceti à Ghjuvanni ciò chì voi eti vistu è intesu : i cechi vedinu, i scianchi viaghjanu, i liparosi sò risanati, i cionchi sentinu, i morti si sveghjanu, è à i povari li và purtata a nutizia bona di u Vangelu.
Esaïe 35.5-35.6 Esaïe 29.18-29.19 Luc 4.18 Esaïe 61.1-61.3 Jacques 2.5
23 È biatu à chì ùn inciampa par via di mè. »
Esaïe 8.14-8.15 Romains 9.32-9.33 Matthieu 11.6 1 Corinthiens 2.14 1 Corinthiens 1.21-1.28
24 È partinu i mandataghji di Ghjuvanni è Ghjesù missi à parlà di Ghjuvanni à a ghjenti : « chì seti andati à veda in lu disertu ? Una canna mossa da u ventu, soca ?
Ephésiens 4.14 Luc 1.80 Luc 3.2 2 Pierre 2.17 Matthieu 3.1-3.5
25 Allora chì seti andati à veda ? Un omu cù una vistitoghja ricca ? Ma quilli chì anu a vistitoghja ricca è u lussu, stanu in li palazzi di i rè.
Esther 8.15 Matthieu 3.4 Esaïe 59.17 Matthieu 6.29 Esther 5.1
26 Allora chì seti andati à veda ? Un prufeta ? Iè, criditi la puru,, è altru cà un prufeta, ancu.
Luc 20.6 Luc 1.76 Matthieu 11.9-11.14 Jean 3.26-3.30 Luc 16.16
27 Hè d’ellu ch’ella dici a Scrittura :
eccu, davanti à tè mandu u me mandataghju,
chì t’appruntarà a strada
.


Malachie 3.1 Luc 1.76 Marc 1.2 Matthieu 11.10 Malachie 4.5-4.6
28 A vi dicu, più altu cà Ghjuvanni trà l’omi nati da i donni, ùn ci ni hè ; ma u più chjucu in lu Regnu di Diu hè più altu cà ellu.
Matthieu 11.11 Ephésiens 3.8-3.9 Luc 9.48 Luc 3.16 1 Pierre 1.10-1.12
29 È tuttu u populu chì u intesi è ancu i publicanu ricunniscinu chì Diu hè ghjustu, è si fecinu battizà di u battezimu di Ghjuvanni.
Luc 3.12 Luc 7.35 Psaumes 51.4 Romains 3.4-3.6 Actes 19.3
30 Ma i Farusei è i duttori di a Legi ùn accittonu ciò chì Diu voli par elli, chì ùn fecinu battizà da ellu.


Luc 13.34 Matthieu 22.35 Actes 20.27 Jérémie 8.8 Ephésiens 1.11
31 « Cusì à quali avaraghju da paragunà li l’omi di sta leva, à quali s’assumiglianu ?
Matthieu 11.16-11.19 Lamentations 2.13 Marc 4.30
32 S’assumiglianu à i zitelli chì posanu in piazza è dicinu trà elli :
Emu sunatu di cialamella è ùn eti ballatu ;
emu vuciaratu è ùn eti pientu !


Matthieu 11.16-11.19 Proverbes 17.16 Esaïe 28.9-28.13 Esaïe 29.11-29.12 Jérémie 5.3-5.5
33 Or vinutu hè Ghjuvanni u Battistu , chì nè magna pani nè bii vinu, è voi diti ‘hè scemu’.
Luc 1.15 Marc 1.6 Actes 2.13 Jérémie 16.8-16.10 Matthieu 10.25
34 È vinutu hè u Figliolu di l’Omu chì magna è bii, è voi diti : ‘ma guarda issu manghjonu è briaconu, amicu di i publicani è di i piccatori !’
Luc 15.2 Luc 5.29 Luc 7.36 Luc 19.7 Matthieu 9.11
35 Ma ch’ella sia ghjusta a Saviezza, a ricunnoscinu tutti i so figlioli. »
Proverbes 8.32-8.36 Luc 7.29 Matthieu 11.19 Proverbes 17.16 Osée 14.9

A piccatrici pardunata

36 È unu di i Farusei u invitedi à magnà cun ellu, è ellu andedi in casa di u Faruseu è si missi à tavulinu.
Marc 14.3-14.9 Luc 11.37 Matthieu 26.5-26.6 Luc 14.1 Luc 7.34
37 Or ci era una donna in la cità, una piccatrici, è quand’ella imparedi ch’ellu magnava ind’è u Faruseu, purtò un vasettu d’alabastru pienu di prufumu,
1 Pierre 4.18 1 Timothée 1.9 Jean 12.1-12.8 Jean 9.24 Jean 9.31
38 stava daretu à Ghjesù, à cantu à i so pedi, piignia è i so lacrimi chì cascavanu incruscedinu i pedi di Ghjesù ; ella pigliò è l’asciuvedi cù i capelli, i basgedi è ci missi u prufumu.
Psaumes 126.5-126.6 Psaumes 6.6-6.8 Ecclésiaste 9.8 Psaumes 38.18 Juges 2.4-2.5
39 È videndu què u Faruseu chì l’avia invitatu pinsò da sè à sè : « quistu s’ellu hè prufeta, l’avaria da sapè chì razza di donna ch’ella hè quilla chì u tocca, è ch’ella hè una piccatrici. »
Luc 7.16 Marc 7.21 Luc 15.2 Luc 18.4 2 Rois 5.20
40 È Ghjesù li dissi : « o Simò, aghju calcosa da dì ti. » È ellu dissi : « parla, o Maestru. »
Luc 5.31 Jean 13.13 Malachie 1.6 Luc 18.18 Matthieu 26.49
41 « Eranu dui omi chì duvianu i soldi à unu chì impristava, u prima cinquicentu pezzi d’arghjentu, è quillu altru cinquanta.
Matthieu 18.28 1 Timothée 1.15-1.16 Matthieu 6.12 Jean 15.22-15.24 Romains 3.23
42 Cum’elli ùn li pudianu renda, i li lascedi à tramindui. Allora, qualessu di i dui u tinarà più caru ? »
Romains 5.6 Colossiens 3.13 Esaïe 43.25 Romains 4.5-4.8 Esaïe 44.22
43 Simoni risposi è dissi : « avarà da essa quillu chì hà avutu bineghju di di più. » È Ghjesù li dissi : « ai a raghjoni. »
Psaumes 116.16-116.18 Luc 7.47 Luc 10.38 2 Corinthiens 5.14-5.15 1 Timothée 1.13-1.16
44 È guardendu a donna dissi à Simoni : « a vedi issa donna ? Sò intrutu in casa toia è acqua da i me pedi ùn mi ni ai datu ; ma ella m’hà lavatu i pedi cù i so lacrimi è i m’hà asciuvati cù i so capelli ;
1 Timothée 5.10 Juges 19.21 Genèse 19.2 Genèse 18.4 Jacques 2.6
45 tù mancu m’ai basgiatu ; è ella da ch’e’ sò intrutu altru ùn hà fattu cà basgià mi i pedi.
2 Samuel 15.5 Romains 16.16 2 Samuel 19.39 Genèse 29.11 Matthieu 26.48
46 Oliu in capu ùn mi ni ai lampatu, è ella m’hà lampatu u prufumu nantu à i pedi.
Ecclésiaste 9.8 Psaumes 23.5 Daniel 10.3 Matthieu 6.17 Amos 6.6
47 Par quista a ti dicu, li sò pardunati i so piccati, chì ni hà una mansa, par via di u so amori tamantu. Ma quillu chì li hè pardunatu pocu, amori ni hà pocu. »
1 Jean 4.19 Esaïe 55.7 Jean 21.15-21.17 Esaïe 1.18 1 Corinthiens 6.9-6.11
48 È à ella li dissi : « ti sò pardunati i to piccati. »
Matthieu 9.2 Marc 2.5 Luc 5.20
49 È quilli chì eranu à tavulinu cun ellu missinu à dì trà di elli :« quali sarà quistu chì pardona ancu i piccati ? »
Marc 2.7 Luc 5.20-5.21 Matthieu 9.3
50 È disi à a donna : « a to fedi ti hà salvu ; vai in paci. »
Marc 5.34 Matthieu 9.22 Luc 8.48 Luc 18.42 Marc 10.52

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.