Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Deutéronome 27.17  / strong 05253     

Deutéronome 27.17
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Bénédictions et malédictions

La loi au mont Ébal

1 Moïse et les anciens d’Israël donnèrent cet ordre au peuple : Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.
2 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne , tu dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux.
3 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne , payscoulent le lait et le miel, comme te l’a dit l’Éternel, le Dieu de tes pères.
4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd’hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.
5 Là, tu bâtiras un autel à l’Éternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer ;
6 tu bâtiras en pierres brutes l’autel de l’Éternel, ton Dieu. Tu offriras sur cet autel des holocaustes à l’Éternel, ton Dieu ;
7 tu offriras des sacrifices d’actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l’Éternel, ton Dieu.
8 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement .
9 Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, et dirent : Israël, sois attentif et écoute ! Aujourd’hui, tu es devenu le peuple de l’Éternel, ton Dieu.
10 Tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd’hui.

Bénédictions et malédictions

11 Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple :
12 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple ;
13 et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront sur le mont Ebal, pour prononcer la malédiction.
14 Et les Lévites prendront la parole , et diront d’une voix haute à tout Israël :
15 Maudit soit l’homme qui fait une image taillée ou une image en fonte, abomination de l’Éternel, œuvre des mains d’un artisan, et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple répondra , et dira : Amen !
16 Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !
17 Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain ! -Et tout le peuple dira : Amen !
18 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen !
19 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l’étranger, de l’orphelin et de la veuve ! -Et tout le peuple dira : Amen !
20 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père ! -Et tout le peuple dira : Amen !
21 Maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque ! -Et tout le peuple dira : Amen !
22 Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !
23 Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !
24 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen !
25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l’innocent ! -Et tout le peuple dira : Amen !
26 Maudit soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Lexique biblique « nacag »

Strong numéro : 5253 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נָסַג

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

nacag (naw-sag’)

Verbe

Définition de « nacag »
  1. déplacer, apostasier, aller, revenir en arrière, être rétrograde
    1. (Qal) abandonner
    2. (Hifil)
      1. déplacer, ramener en arrière
      2. transporter au loin
    3. (Hofal) être ramené en arrière
« nacag » est traduit dans la Louis Segond par :

reculer, déplacer, abandonner, avoir une fin, mettre en réserve ; 9

Concordance biblique hébraïque du mot « nacag »

Deutéronome 19.14
Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’Éternel, ton Dieu, te donne la possession .

Deutéronome 27.17
Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Proverbes 22.28
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée .

Proverbes 23.10
Ne déplace pas la borne ancienne, Et n’entre pas dans le champ des orphelins ;

Esaïe 59.13
Nous avons été coupables et infidèles envers l’Éternel, Nous avons abandonné notre Dieu ; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu et médité dans le cœur des paroles de mensonge ;

Esaïe 59.14
Et la délivrance s’est retirée , Et le salut se tient éloigné ; Car la vérité trébuche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher .

Osée 5.10
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes ; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.

Michée 2.6
Ne prophétisez pas ! disent -ils. Qu’on ne prophétise pas de telles choses ! Les invectives n’ont point de fin ! -

Michée 6.14
Tu mangeras sans te rassasier , Et la faim sera au dedans de toi ; Tu mettras en réserve et tu ne sauveras Pas, Et ce que tu sauveras , je le livrerai à l’épée.


Cette Bible est dans le domaine public.