Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 27.13

Deutéronome 27.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront de l’autre côté sur le mont Hébal, pour le maudire.
MAREt ceux-ci, Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan, et Nephthali, se tiendront sur la montagne de Hébal, pour maudire.
OSTEt que Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan, Nephthali, se tiennent sur le mont Ébal, pour maudire.
CAHEt ceux-là se tiendront pour la malédiction sur la montagne d’Ebal, Reoubène, Gad, Aschère, Zebouloune, Dane et Naphtali.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt ceux-ci se placeront, pour prononcer la malédiction, sur le mont Ebal : Ruben, Gad, et Asser et Zabulon, Dan et Nephthali.
LAURuben, Gad, Ascer, Zabulon, Dan et Nephthali.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet ceux-ci se tiendront sur la montagne d’ébal, pour maudire : Ruben, Gad, et Aser, et Zabulon, Dan, et Nephthali.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt ceux-ci se tiendront sur le mont Ebal pour maudire : Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan et Nephthali.
ZAKEt les suivantes se placeront, pour la malédiction, sur le mont Hébal : Ruben, Gad et Aser ; Zabulon, Dan et Nephtali.
VIGet Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephtali se tiendront de l’autre côté, sur le mont Hébal, pour le maudire.
FILet Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront de l’autre côté, sur le mont Hébal, pour le maudire.
LSGet Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront sur le mont Ébal, pour prononcer la malédiction.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt ceux-là se tiendront sur le mont Hébal pour la malédiction : Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali.
BPCEt ceux-là se tiendront sur le mont Ebal pour la malédiction : Ruben, Gad, Azer, Zabulon, Dan et Nephtali.
JEREt voici ceux qui se tiendront sur le mont Ebal pour la malédiction : Ruben, Gad et Asher, Zabulon, Dan et Nephtali.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGet Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront sur le mont Ebal, pour prononcer la malédiction.
CHUCeux-ci se tiendront au mont ’Eibal pour la malédiction : Reoub’n, Gad, Ashér, Zebouloun, Dân, Naphtali.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEt voici ceux qui se tiendront sur le mont Ébal pour prononcer la malédiction: Ruben, Gad, Asher, Zabulon, Dan et Nephtali.
S21tandis que Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront sur le mont Ebal pour prononcer la malédiction.
KJFEt ceux-ci se tiendront sur le mont Ébal, pour maudire : Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan, Nephthali.
LXXκαὶ οὗτοι στήσονται ἐπὶ τῆς κατάρας ἐν ὄρει Γαιβαλ Ρουβην Γαδ καὶ Ασηρ Ζαβουλων Δαν καὶ Νεφθαλι.
VULet e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal Ruben Gad et Aser Zabulon Dan et Nepthalim
BHSוְאֵ֛לֶּה יַֽעַמְד֥וּ עַל־הַקְּלָלָ֖ה בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל רְאוּבֵן֙ גָּ֣ד וְאָשֵׁ֔ר וּזְבוּלֻ֖ן דָּ֥ן וְנַפְתָּלִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !