Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Corinthiens 8.9  / strong 4147     

2 Corinthiens 8.9
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Instructions pour la collecte

Exemple des Églises de Macédoine et mission de Tite

1 Nous vous faisons connaître , frères, la grâce de Dieu qui s’est manifestée dans les Églises de la Macédoine.
2 Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.
3 Ils ont, je l’atteste , donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens ,
4 nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l’assistance destinée aux saints.
5 Et non seulement ils ont contribué comme nous l’espérions , mais ils se sont d’abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu.
6 Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette œuvre de bienfaisance, comme il l’avait commencée .
7 De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d’exceller aussi dans cette œuvre de bienfaisance.
8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver , par le zèle des autres, la sincérité de votre charité.
9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s’est fait pauvre , de riche qu’il était , afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis .
10 C’est un avis que je donne -dessus, car cela vous convient , à vous qui non seulement avez commencé à agir , mais qui en avez eu la volonté dès l’année dernière.
11 Achevez donc maintenant d’agir , afin que l’accomplissement selon vos moyens réponde à l’empressement que vous avez mis à vouloir .
12 La bonne volonté, quand elle existe , est agréable en raison de ce qu’elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu’elle n’a pas.
13 Car il s’agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres,
14 mais de suivre une règle d’égalité : dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins, afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres , en sorte qu’il y ait égalité,
15 selon qu’il est écrit : Celui qui avait ramassé beaucoup n’avait rien de trop , et celui qui avait ramassé peu n’en manquait pas.
16 Grâces soient rendues à Dieu de ce qu’il a mis dans le cœur de Tite le même empressement pour vous ;
17 car il a accueilli notre demande, et c’est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu’il part pour aller chez vous.
18 Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l’Évangile est répandue dans toutes les Églises,
19 et qui, de plus , a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté.
20 Nous agissons ainsi , afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins ;
21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
22 Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d’occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous.
23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d’œuvre auprès de vous ; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire de Christ.
24 Donnez -leur donc, à la face des Églises, la preuve de votre charité, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.

Lexique biblique « plouteo »

Strong numéro : 4147 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
πλουτέω

Vient de 4148

Mot translittéré Type de mot

plouteo (ploo-teh’-o)

Verbe

Définition de « plouteo »
  1. être riche, avoir de l’abondance.
    1. des possessions extérieures.
  2. métaphorique être richement fourni.
    1. si opulent dans ses ressources qu’il peut donner les bénédictions du salut à tous.
« plouteo » est traduit dans la Louis Segond par :

être riche, devenir riche, être enrichi, s’enrichir ; 12

Concordance biblique grecque du mot « plouteo »

Luc 1.53
Il a rassasié de biens les affamés , Et il a renvoyé les riches (plouteo) à vide.

Luc 12.21
Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n’est pas riche (plouteo) pour Dieu.

Romains 10.12
Il n’y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu’ils ont tous un même Seigneur, qui est riche (plouteo) pour tous ceux qui linvoquent .

1 Corinthiens 4.8
Déjà vous êtes rassasiés , déjà vous êtes riches (plouteo) , sans nous vous avez commencé à régner . Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous !

2 Corinthiens 8.9
Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s’est fait pauvre , de riche qu’il était , afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis (plouteo) .

1 Timothée 6.9
Mais ceux qui veulent s’enrichir (plouteo) tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.

1 Timothée 6.18
Recommande-leur de faire du bien , d’être riches (plouteo) en bonnes œuvres, d’avoir de la libéralité, de la générosité,

Apocalypse 3.17
Parce que tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi (plouteo) , et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu,

Apocalypse 3.18
je te conseille d’acheter de moi de l’or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche (plouteo) , et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies .

Apocalypse 18.3
parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l’impudicité , et que les marchands de la terre se sont enrichis (plouteo) par la puissance de son luxe.

Apocalypse 18.15
Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis (plouteo) par elle, se tiendront éloignés , dans la crainte de son tourment ; ils pleureront et seront dans le deuil ,

Apocalypse 18.19
Et ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil , ils criaient et disaient : Malheur ! malheur ! La grande ville, se sont enrichis (plouteo) par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite !


Cette Bible est dans le domaine public.