Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 6.17  / strong 3538     

Matthieu 6.17
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Les pratiques religieuses

1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus ; autrement, vous n’aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.
2 Lors donc que tu fais l’aumône, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d’être glorifiés par les hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
3 Mais quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
4 afin que ton aumône se fasse en secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra .
5 Lorsque vous priez , ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
6 Mais quand tu pries , entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra .
7 En priant , ne multipliez pas de vaines paroles , comme les païens, qui s’imaginent qu’à force de paroles ils seront exaucés .
8 Ne leur ressemblez pas ; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez .
9 Voici donc comment vous devez prier : Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié ;
10 que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
11 Donne -nous aujourd’hui notre pain quotidien ;
12 pardonne -nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ;
13 ne nous induis pas en tentation, mais délivre -nous du malin. Car c’est à toi qu’appartiennent , dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen !
14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi ;
15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
16 Lorsque vous jeûnez , ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait , pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent . Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
17 Mais quand tu jeûnes , parfume ta tête et lave ton visage,
18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes , mais à ton Père qui est là dans le lieu secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra .

Les biens matériels

19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, la teigne et la rouille détruisent , et les voleurs percent et dérobent ;
20 mais amassez -vous des trésors dans le ciel, la teigne et la rouille ne détruisent point , et les voleurs ne percent ni ne dérobent .
21 Car est ton trésor, aussi sera ton cœur.
22 L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;
23 mais si ton œil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres !
24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.
25 C’est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez , ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus . La vie n’est -elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?
26 Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent , et ils namassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit . Ne valez -vous pas beaucoup plus qu’eux ?
27 Qui de vous, par ses inquiétudes , peut ajouter une coudée à la durée de sa vie ?
28 Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement ? Considérez comment croissent les lis des champs : ils ne travaillent ni ne filent ;
29 cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été vêtu comme l’un d’eux.
30 Si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs, qui existe aujourd’hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison , gens de peu de foi ?
31 Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas : Que mangerons-nous ? que boirons-nous ? de quoi serons-nous vêtus ?
32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent . Votre Père céleste sait que vous en avez besoin .
33 Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus .
34 Ne vous inquiétez donc pas du lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même . À chaque jour suffit sa peine.

Lexique biblique « nipto »

Strong numéro : 3538 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
νίπτω

Nettoyer, spécialement les mains, les pieds, le visage

Mot translittéré Type de mot

nipto (nip’-to)

Verbe

Définition de « nipto »
  1. laver.
  2. se laver.
« nipto » est traduit dans la Louis Segond par :

laver, se laver ; 17

Concordance biblique grecque du mot « nipto »

Matthieu 6.17
Mais quand tu jeûnes , parfume ta tête et lave (nipto) ton visage,

Matthieu 15.2
Pourquoi tes disciples transgressent -ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent (nipto) pas les mains, quand ils prennent leurs repas.

Marc 7.3
Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé (nipto) soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens ;

Jean 9.7
et lui dit : Va , et lave (nipto)-toi au réservoir de Siloé, nom qui signifie envoyé . Il y alla , se lava (nipto) , et s’en retourna voyant clair .

Jean 9.11
Il répondit : L’homme qu’on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m’a dit : Va au réservoir de Siloé, et lave (nipto)-toi . J’y suis allé , je me suis lavé (nipto) , et j’ai recouvré la vue .

Jean 9.15
De nouveau , les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue . Et il leur dit : Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé (nipto) , et je vois .

Jean 13.5
Ensuite il versa de l’eau dans un bassin, et il se mit à laver (nipto) les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint .

Jean 13.6
Il vint donc à Simon Pierre ; et Pierre lui dit : Toi, Seigneur, tu me laves (nipto) les pieds !

Jean 13.8
Pierre lui dit : Non, jamais tu ne me laveras (nipto) les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave (nipto) , tu n’auras point de part avec moi.

Jean 13.10
Jésus lui dit : Celui qui est lavé n’a besoin que de se laver (nipto) les pieds pour être entièrement pur ; et vous êtes purs, mais non pas tous.

Jean 13.12
Après qu’il leur eut lavé (nipto) les pieds, et qu’il eut pris ses vêtements, il se remit à table , et leur dit : Comprenez -vous ce que je vous ai fait ?

Jean 13.14
Si donc je vous ai lavé (nipto) les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver (nipto) les pieds les uns aux autres ;

1 Timothée 5.10
qu’elle soit recommandable par de bonnes œuvres, ayant élevé des enfants, exercé l’hospitalité , lavé (nipto) les pieds des saints, secouru les malheureux , pratiqué toute espèce de bonne œuvre.


Cette Bible est dans le domaine public.