Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Jean 4.6  / strong 2872     

Jean 4.6
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Jésus et la femme samaritaine

1 Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris quil faisait et baptisait plus de disciples que Jean.
2 Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c’étaient ses disciples.
3 Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.
4 Comme il fallait qu’il passât par la Samarie,
5 il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils.
6 se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C’était environ la sixième heure.
7 Une femme de Samarie vint puiser de l’eau. Jésus lui dit : Donne -moi à boire .
8 Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
9 La femme samaritaine lui dit : Comment toi, qui es Juif, me demandes -tu à boire , à moi qui suis une femme samaritaine ? -Les Juifs, en effet, n’ont pas de relations avec les Samaritains.
10 Jésus lui répondit : Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit : Donne -moi à boire ! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il taurait donné de l’eau vive .
11 Seigneur, lui dit la femme, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond ; d’où aurais -tu donc cette eau vive ?
12 Es -tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux ?
13 Jésus lui répondit : Quiconque boit de cette eau aura encore soif ;
14 mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai n’aura jamais soif , et l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
15 La femme lui dit : Seigneur, donne -moi cette eau, afin que je n’aie plus soif , et que je ne vienne plus puiser ici.
16 Va , lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici.
17 La femme répondit : Je n’ai point de mari. Jésus lui dit : Tu as eu raison de dire : Je n’ai point de mari.
18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n’est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.
19 Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.
20 Nos pères ont adoré sur cette montagne ; et vous dites , vous, que le lieu il faut adorer est à Jérusalem.
21 Femme, lui dit Jésus, crois -moi, l’heure vient ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons , car le salut vient des Juifs.
23 Mais l’heure vient , et elle est déjà venue , les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car ce sont les adorateurs que le Père demande .
24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui ladorent l’adorent en esprit et en vérité.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie doit venir celui qu’on appelle Christ ; quand il sera venu , il nous annoncera toutes choses.
26 Jésus lui dit : Je le suis , moi qui te parle .
27 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu’il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit : Que demandes-tu ? ou : De quoi parles-tu avec elle ?
28 Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s’en alla dans la ville, et dit aux gens :
29 Venez voir un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait ; ne serait -ce point le Christ ?
30 Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant : Rabbi, mange .
32 Mais il leur dit : Jai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres : Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ?
34 Jésus leur dit : Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m’a envoyé , et d’accomplir son œuvre.
35 Ne dites -vous pas qu’il y a encore quatre mois jusqu’à la moisson ? Voici , je vous le dis , levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.
36 Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
37 Car en ceci ce qu’on dit est vrai : Autre est celui qui sème , et autre celui qui moissonne .
38 Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n’avez pas travaillé ; d’autres ont travaillé , et vous êtes entrés dans leur travail.
39 Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme : Il m’a dit tout ce que j’ai fait .
40 Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d’eux. Et il resta deux jours.
41 Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole ;
42 et ils disaient à la femme : Ce n’est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons ; car nous l’avons entendu nous-mêmes, et nous savons quil est vraiment le Sauveur du monde.

Guérison du fils d’un officier

43 Après ces deux jours, Jésus partit de , pour se rendre en Galilée ;
44 car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est pas honoré dans sa propre patrie.
45 Lorsqu’il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu’il avait fait à Jérusalem pendant la fête ; car eux aussi étaient allés à la fête.
46 Il retourna donc à Cana en Galilée, il avait changé l’eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade .
47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir .
48 Jésus lui dit : Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
49 L’officier du roi lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure .
50 Va , lui dit Jésus, ton fils vit . Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite , et il s’en alla .
51 Comme déjà il descendait , ses serviteurs venant à sa rencontre , lui apportèrent cette nouvelle : Ton enfant vit .
52 Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté .
53 Le père reconnut que c’était à cette heure-là que Jésus lui avait dit : Ton fils vit . Et il crut , lui et toute sa maison.
54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.

Lexique biblique « kopiao »

Strong numéro : 2872 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κοπιάω

Vient d’un dérivé de 2873

Mot translittéré Type de mot

kopiao (kop-ee-ah’-o)

Verbe

Définition de « kopiao »
  1. être las, fatigué, épuisé (par un dur travail ou des fardeaux, ou du chagrin).
  2. travailler avec un effort important, travailler dur.
    1. un travail physique.
« kopiao » est traduit dans la Louis Segond par :

travailler, avoir travaillé, être fatigué, prendre de la peine, avoir souffert ; 23

Concordance biblique grecque du mot « kopiao »

Matthieu 6.28
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement ? Considérez comment croissent les lis des champs : ils ne travaillent (kopiao) ni ne filent ;

Matthieu 11.28
Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués (kopiao) et chargés , et je vous donnerai du repos .

Luc 5.5
Simon lui répondit : Maître, nous avons travaillé (kopiao) toute la nuit sans rien prendre ; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.

Luc 12.27
Considérez comment croissent les lis : ils ne travaillent (kopiao) ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été vêtu comme l’un d’eux.

Jean 4.6
se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué (kopiao) du voyage, était assis au bord du puits. C’était environ la sixième heure.

Jean 4.38
Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n’avez pas travaillé (kopiao) ; d’autres ont travaillé (kopiao) , et vous êtes entrés dans leur travail.

Actes 20.35
Je vous ai montré de toutes manières que c’est en travaillant (kopiao) ainsi qu’il faut soutenir les faibles , et se rappeler les paroles du Seigneur, qui a dit lui-même : Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir .

Romains 16.6
Saluez Marie, qui a pris (kopiao) beaucoup de peine (kopiao) pour vous.

Romains 16.12
Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent (kopiao) pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé (kopiao) pour le Seigneur.

1 Corinthiens 4.12
nous nous fatiguons (kopiao) à travailler de nos propres mains ; injuriés , nous bénissons ; persécutés , nous supportons ;

1 Corinthiens 15.10
Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis , et sa grâce envers moi n’a pas été vaine ; loin de , j’ai travaillé (kopiao) plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.

1 Corinthiens 16.16
Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même œuvre (kopiao).

Galates 4.11
Je crains d’avoir inutilement travaillé (kopiao) pour vous .

Ephésiens 4.28
Que celui qui dérobait ne dérobe plus ; mais plutôt qu’il travaille (kopiao) , en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.

Philippiens 2.16
portant la parole de vie ; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n’avoir pas couru en vain ni travaillé (kopiao) en vain.

Colossiens 1.29
C’est à quoi je travaille (kopiao) , en combattant avec sa force, qui agit puissamment en moi.

1 Thessaloniciens 5.12
Nous vous prions , frères, d’avoir de la considération pour ceux qui travaillent (kopiao) parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur, et qui vous exhortent .

1 Timothée 4.10
Nous travaillons (kopiao) , en effet , et nous combattons , parce que nous mettons notre espérance dans le Dieu vivant , qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants.

1 Timothée 5.17
Que les anciens qui dirigent bien soient jugés dignes d’un double honneur, surtout ceux qui travaillent (kopiao) à la prédication et à l’enseignement.

2 Timothée 2.6
Il faut que le laboureur travaille (kopiao) avant de recueillir les fruits.

Apocalypse 2.3
que tu as de la persévérance , que tu as souffert (kopiao) à cause de mon nom, et que tu ne t’es point lassé .


Cette Bible est dans le domaine public.