Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 4.54

Jean 4.54 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 4.54 (LSG)Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (NEG)Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (S21)Jésus fit ce deuxième signe miraculeux après être revenu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (LSGSN)Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.

Les Bibles d'étude

Jean 4.54 (BAN)Jésus fit encore ce second miracle, en arrivant de Judée en Galilée.

Les « autres versions »

Jean 4.54 (SAC)Ce fut là le second miracle que Jésus fit, étant revenu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (MAR)Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (OST)Jésus fit ce second miracle à son retour de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (LAM)Ce fut là le second signe que Jésus fit après être revenu de la Judée en Galilée.
Jean 4.54 (GBT)Ce fut le second miracle que Jésus fit, étant revenu de Judée en Galilée
Jean 4.54 (PGR)Or ce fut là le second miracle que fit encore Jésus lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (LAU)Ce fut là le second signe que fit encore Jésus, quand il fut arrivé de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (OLT)Ce fut là un second miracle que Jésus fit encore à son retour de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (DBY)Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (STA)C’était un nouveau miracle, le second que fit Jésus à son retour de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (VIG)Ce fut là le second miracle que fit Jésus, après être revenu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (FIL)Ce fut là le second miracle que fit Jésus, après être revenu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (SYN)Ce nouveau miracle fut le second que fit Jésus, à son retour de Judée en Gahlée.
Jean 4.54 (CRA)Ce fut le second miracle que fit Jésus en revenant de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (BPC)Ce fut le second miracle que fit Jésus après s’être rendu de Judée en Galilée.
Jean 4.54 (AMI)Ce fut là le second miracle que fit Jésus, à son retour de Judée en Galilée.

Langues étrangères

Jean 4.54 (VUL)hoc iterum secundum signum fecit Iesus cum venisset a Iudaea in Galilaeam
Jean 4.54 (SWA)Hiyo ni ishara ya pili aliyoifanya Yesu, alipokuwa ametoka Uyahudi kufika Galilaya.
Jean 4.54 (SBLGNT)τοῦτο ⸀δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.