Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 4.26

Jean 4.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 4.26 (LSG)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (NEG)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (S21)Jésus lui dit : « Je le suis, moi qui te parle. »
Jean 4.26 (LSGSN)Jésus lui dit : Je le suis , moi qui te parle .

Les Bibles d'étude

Jean 4.26 (BAN)Jésus lui dit : Je le suis, moi, qui te parle.

Les « autres versions »

Jean 4.26 (SAC)Jésus lui dit : C’est moi-même qui vous parle.
Jean 4.26 (MAR)Jésus lui dit : c’est moi-même, qui parle avec toi.
Jean 4.26 (OST)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (LAM)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui parle avec vous ?.
Jean 4.26 (GBT)Jésus lui dit : C’est moi, qui vous parle.
Jean 4.26 (PGR)« Jésus lui dit: « C’est moi qui le suis, moi qui te parle. »
Jean 4.26 (LAU)Jésus lui dit : Je le suis, moi, qui te parle.
Jean 4.26 (OLT)Jésus lui dit: «Je le suis, moi qui te parle.»
Jean 4.26 (DBY)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (STA)Jésus lui dit : « Je le suis, moi qui te parle. »
Jean 4.26 (VIG)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (FIL)Jésus lui dit: Je le suis, Moi qui te parle.
Jean 4.26 (SYN)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
Jean 4.26 (CRA)Jésus lui dit : « Je le suis, moi qui vous parle.?»
Jean 4.26 (BPC)Jésus lui dit : “Je le suis, moi qui te parle !”
Jean 4.26 (AMI)Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.

Langues étrangères

Jean 4.26 (VUL)dicit ei Iesus ego sum qui loquor tecum
Jean 4.26 (SWA)Yesu akamwambia, Mimi ninayesema nawe, ndiye.
Jean 4.26 (SBLGNT)λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι.