Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Jean 9.18  / strong 5455     

Jean 9.18
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Guérison d’un aveugle-né

1 Jésus vit , en passant , un homme aveugle de naissance.
2 Ses disciples lui firent cette question : Rabbi, qui a péché , cet homme ou ses parents, pour qu’il soit aveugle ?
3 Jésus répondit : Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.
4 Il faut que je fasse , tandis qu’il est jour, les œuvres de celui qui m’a envoyé ; la nuit vient , personne ne peut travailler .
5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
6 Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l’aveugle,
7 et lui dit : Va , et lave-toi au réservoir de Siloé, nom qui signifie envoyé . Il y alla , se lava , et s’en retourna voyant clair .
8 Ses voisins et ceux qui auparavant l’avaient connu comme un mendiant disaient : N’est -ce pas celui qui se tenait assis et qui mendiait ?
9 Les uns disaient : Cest lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble . Et lui-même disait : C’est moi.
10 Ils lui dirent donc : Comment tes yeux ont-ils été ouverts ?
11 Il répondit : L’homme qu’on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m’a dit : Va au réservoir de Siloé, et lave-toi . J’y suis allé , je me suis lavé , et j’ai recouvré la vue .
12 Ils lui dirent : est cet homme ? Il répondit : Je ne sais .
13 Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle.
14 Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.
15 De nouveau , les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue . Et il leur dit : Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé , et je vois .
16 Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent : Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n’observe pas le sabbat. D’autres dirent : Comment un homme pécheur peut -il faire de tels miracles ? Et il y eut division parmi eux.
17 Ils dirent encore à l’aveugle : Toi, que dis -tu de lui, sur ce qu’il t’a ouvert les yeux ? Il répondit : C’est un prophète.
18 Les Juifs ne crurent point qu’il eût été aveugle et quil eût recouvré la vue jusqu’à ce qu’ils eussent fait venir ses parents.
19 Et ils les interrogèrent , disant : Est -ce votre fils, que vous dites être aveugle ? Comment donc voit -il maintenant ?
20 Ses parents répondirent : Nous savons que cest notre fils, et qu’il est aveugle ;
21 mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c’est ce que nous ne savons . Interrogez-le lui-même, il a de l’âge, il parlera de ce qui le concerne .
22 Ses parents dirent cela parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue.
23 C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez -le lui-même.
24 Les pharisiens appelèrent une seconde fois l’homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons que cet homme est un pécheur.
25 Il répondit : S’il est un pécheur, je ne sais ; je sais une chose, c’est que j’étais aveugle et que maintenant je vois .
26 Ils lui dirent : Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ?
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit , et vous n’avez pas écouté ; pourquoi voulez -vous l’entendre encore ? Voulez -vous aussi devenir ses disciples ?
28 Ils linjurièrent et dirent : C’est toi qui es son disciple ; nous, nous sommes disciples de Moïse.
29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-ci, nous ne savons d’où il est .
30 Cet homme leur répondit : Il est étonnant que vous ne sachiez d’où il est ; et cependant il m’a ouvert les yeux.
31 Nous savons que Dieu n’exauce point les pécheurs ; mais, si quelqu’un l’honore et fait sa volonté, c’est celui qu’il exauce .
32 Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle- .
33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire .
34 Ils lui répondirent : Tu es tout entier dans le péché, et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent .
35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé ; et, l’ayant rencontré , il lui dit : Crois -tu au Fils de Dieu ?
36 Il répondit : Et qui est-il , Seigneur, afin que je croie en lui ?
37 Tu l’as vu , lui dit Jésus, et celui qui te parle , c’est lui.
38 Et il dit : Je crois , Seigneur. Et il se prosterna devant lui.
39 Puis Jésus dit : Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient , et que ceux qui voient deviennent aveugles.
40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent : Nous aussi, sommes nous aveugles ?
41 Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : Nous voyons . C’est pour cela que votre péché subsiste .

Lexique biblique « phoneo »

Strong numéro : 5455 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φωνέω

Vient de 5456

Mot translittéré Type de mot

phoneo (fo-neh’-o)

Verbe

Définition de « phoneo »
  1. sonner, émettre un son, parler.
    1. d’un coq : chanter.
    2. d’un homme : crier, s’écrier, crier à haute voix, parler d’une voix forte.
  2. appeler, s’appeler soi-même par sa propre voix ou celle d’un autre.
  3. envoyer, convoquer.
    1. appeler hors de (c’est-à-dire inviter quelqu’un à quitter un lieu et venir dans un autre).
    2. inviter.
    3. s’adresser à, aborder, appeler par un nom.
« phoneo » est traduit dans la Louis Segond par :

appeler, chanter, dire, crier, s’écrier, inviter, faire venir, demander, à haute voix, s’adresser ; 42

Concordance biblique grecque du mot « phoneo »

Matthieu 20.32
Jésus s’arrêta , les appela (phoneo) , et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

Matthieu 26.34
Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante (phoneo) , tu me renieras trois fois.

Matthieu 26.74
Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta (phoneo) .

Matthieu 26.75
Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante (phoneo) , tu me renieras trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.

Matthieu 27.47
Quelques-uns de ceux qui étaient , l’ayant entendu , dirent : Il appelle (phoneo) Elie.

Marc 3.31
Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l envoyèrent appeler (phoneo) .

Marc 9.35
Alors il s’assit , appela (phoneo) les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.

Marc 10.49
Jésus s’arrêta , et dit : Appelez (phoneo) -le. Ils appelèrent (phoneo) l’aveugle, en lui disant : Prends courage , lève-toi , il tappelle (phoneo) .

Marc 14.30
Et Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, toi, aujourd’hui, cette nuit même, avant que le coq chante (phoneo) deux fois, tu me renieras trois fois.

Marc 14.68
Il le nia , disant : Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire . Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta (phoneo) .

Marc 14.72
Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta (phoneo) . Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq chante (phoneo) deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant , il pleurait .

Marc 15.35
Quelques-uns de ceux qui étaient , l’ayant entendu , dirent : Voici , il appelle (phoneo) Elie.

Luc 8.8
Une autre partie tomba dans la bonne terre : quand elle fut levée , elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé , Jésus dit à haute voix (phoneo) : Que celui qui a des oreilles pour entendre entende !

Luc 8.54
Mais il la saisit par la main, et dit (phoneo) d’une voix forte : Enfant, lève-toi .

Luc 14.12
Il dit aussi à celui qui l’avait invité : Lorsque tu donnes à dîner ou à souper, n’invite (phoneo) pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni des voisins riches, de peur quils ne tinvitent à leur tour et qu’on ne te rende la pareille.

Luc 16.2
Il lappela (phoneo) , et lui dit : Quest-ce que j’entends dire de toi ? Rends compte de ton administration, car tu ne pourras plus administrer mes biens.

Luc 16.24
Il s’écria (phoneo) : Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, pour qu’il trempe le bout de son doigt dans l’eau et me rafraîchisse la langue ; car je souffre cruellement dans cette flamme.

Luc 19.15
Lorsquil fut de retour , après avoir été investi de l’autorité royale, il fit appeler (phoneo) auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l’argent, afin de connaître comment chacun l’avait fait valoir .

Luc 22.34
Et Jésus dit : Pierre, je te le dis , le coq ne chantera (phoneo) pas aujourd’hui que tu n’aies nié trois fois de me connaître .

Luc 22.60
Pierre répondit : Homme, je ne sais ce que tu dis . Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta (phoneo) .

Luc 22.61
Le Seigneur, s’étant retourné , regarda Pierre. Et Pierre se souvint de la parole que le Seigneur lui avait dite : Avant que le coq chante (phoneo) aujourd’hui, tu me renieras trois fois.

Luc 23.46
Jésus s’écria (phoneo) d’une voix forte : Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira .

Jean 1.48
D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe tappelât (phoneo) , quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu .

Jean 2.9
Quand l’ordonnateur du repas eut goûté l’eau changée en vin, -ne sachant d’où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l’eau, le savaient bien, — il appela (phoneo) l’époux,

Jean 4.16
Va , lui dit Jésus, appelle (phoneo) ton mari, et viens ici.

Jean 9.18
Les Juifs ne crurent point qu’il eût été aveugle et quil eût recouvré la vue jusqu’à ce qu’ils eussent fait venir (phoneo) ses parents.

Jean 9.24
Les pharisiens appelèrent (phoneo) une seconde fois l’homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons que cet homme est un pécheur.

Jean 11.28
Ayant ainsi parlé , elle s’en alla . Puis elle appela (phoneo) secrètement Marie, sa sœur, et lui dit : Le maître est ici , et il te demande (phoneo) .

Jean 12.17
Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela (phoneo) Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage ;

Jean 13.13
Vous mappelez (phoneo) Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis .

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.