Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 16.13  / strong 2542     

Matthieu 16.13
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l’éprouver , lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
2 Jésus leur répondit : Le soir , vous dites : Il fera beau, car le ciel est rouge ;
3 et le matin : Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre . Vous savez discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
4 Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta , et s’en alla .
5 Les disciples, en passant à l’autre bord, avaient oublié de prendre des pains.
6 Jésus leur dit : Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient : C’est parce que nous n’avons pas pris de pains.
8 Jésus, l’ayant connu , dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n’avez pas pris de pains ?
9 Etes-vous encore sans intelligence , et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés ,
10 ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n’est pas au sujet de pains que je vous ai parlé ? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
12 Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain qu’il avait dit de se garder , mais de l’enseignement des pharisiens et des sadducéens.

Pierre reconnaît Jésus comme le Messie

13 Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit -on que je suis , moi, le Fils de l’homme ?
14 Ils répondirent : Les uns disent que tu es Jean-Baptiste ; les autres, Elie ; les autres, Jérémie, ou l’un des prophètes.
15 Et vous, leur dit-il , qui dites-vous que je suis ?
16 Simon Pierre répondit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant .
17 Jésus, reprenant la parole , lui dit : Tu es heureux, Simon, fils de Jonas ; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais c’est mon Père qui est dans les cieux.
18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.
19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux : ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
20 Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne quil était le Christ.
21 Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples quil fallait qu’il allât à Jérusalem, qu’il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu’il fût mis à mort , et qu’il ressuscitât le troisième jour.
22 Pierre, l’ayant pris à part , se mit à le reprendre , et dit : À Dieu ne plaise , Seigneur ! Cela ne tarrivera pas.
23 Mais Jésus, se retournant , dit à Pierre : Arrière de moi, Satan ! tu mes en scandale ; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.
24 Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge de sa croix, et qu’il me suive .
25 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra , mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera .
26 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? ou, que donnerait un homme en échange de son âme ?
27 Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges ; et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.
28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu ’ils n’aient vu le Fils de l’homme venir dans son règne.

Lexique biblique « Kaisereia »

Strong numéro : 2542 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
Καισάρεια, ας, ἡ

Vient de 2541

Mot translittéré Type de mot

Kaisereia (kahee-sar’-i-a)

Nom propre locatif

Définition de « Kaisereia »

Césarée = « appartenant à César »

  1. Césarée de Philippes était situé au pied du Liban, près des sources du Jourdain ; son nom vient de César Tibère.
  2. Césarée de Palestine était près de la Méditerranée, entre Joppé et Dora ; son nom vient de César Auguste. C’était la résidence des procurateurs Romains, la majorité des habitants étaient Grecs.
« Kaisereia » est traduit dans la Louis Segond par :

Césarée ; 17

Concordance biblique grecque du mot « Kaisereia »

Matthieu 16.13
Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée (Kaisereia) de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit -on que je suis , moi, le Fils de l’homme ?

Marc 8.27
Jésus s’en alla , avec ses disciples, dans les villages de Césarée (Kaisereia) de Philippe, et il leur posa en chemin cette question : Qui dit -on que je suis ?

Actes 8.40
Philippe se trouva dans Azot, d’où il alla jusquà Césarée (Kaisereia), en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait .

Actes 9.30
Les frères, l’ayant su , lemmenèrent à Césarée (Kaisereia), et le firent partir pour Tarse.

Actes 10.1
Il y avait à Césarée (Kaisereia) un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.

Actes 10.24
Ils arrivèrent à Césarée (Kaisereia) le jour suivant. Corneille les attendait , et avait invité ses parents et ses amis intimes.

Actes 11.11
Et voici , aussitôt trois hommes envoyés de Césarée (Kaisereia) vers moi se présentèrent devant la porte de la maison j’étais .

Actes 12.19
Hérode, s’étant mis à sa recherche et ne l’ayant pas trouvé , interrogea les gardes, et donna l’ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée (Kaisereia), pour y séjourner .

Actes 18.22
Étant débarqué à Césarée (Kaisereia), il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l’Église, il descendit à Antioche.

Actes 21.8
Nous partîmes le lendemain, et nous arrivâmes à Césarée (Kaisereia). Étant entrés dans la maison de Philippe l’évangéliste, qui était l’un des sept, nous logeâmes chez lui.

Actes 21.16
Quelques disciples de Césarée (Kaisereia) vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l’île de Chypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger .

Actes 23.23
Ensuite il appela deux des centeniers, et dit : Tenez prêts , dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée (Kaisereia).

Actes 23.33
Arrivés à Césarée (Kaisereia), les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.

Actes 25.1
Festus, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée (Kaisereia) à Jérusalem.

Actes 25.4
Festus répondit que Paul était gardé à Césarée (Kaisereia), et que lui-même devait partir sous peu.

Actes 25.6
Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée (Kaisereia). Le lendemain, s’étant assis sur son tribunal, il donna l’ordre qu’on amenât Paul.

Actes 25.13
Quelques jours après , le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée (Kaisereia), pour saluer Festus.


Cette Bible est dans le domaine public.