1 Si un hommedérobe un bœuf ou un agneau, et qu’il l’égorge ou le vende , il restitueracinqbœufs pour le bœuf et quatreagneaux pour l’agneau. 2 Si le voleur est surprisdérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure , on ne sera point coupable de meurtre envers lui ; 3 mais si le soleil est levé , on sera coupable de meurtre envers lui. Il fera restitution ; s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol ; 4 si ce qu’il a dérobé, bœuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double. 5 Si un homme fait du dégât dans un champ ou dans une vigne, et qu’il laisse son bétailpaître dans le champd’autrui, il donnera en dédommagement le meilleur produit de son champet de sa vigne. 6 Si un feuéclate et rencontre des épines, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consumé , celui qui a causél’incendie sera tenu à un dédommagement . 7 Si un hommedonne à un autre de l’argent ou des objets à garder , et qu’on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une restitution au double, dans le cas où il serait trouvé . 8 Si le voleur ne se trouvepas, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer qu’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain. 9 Dans toute affairefrauduleuse concernant un bœuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira : C’est cela ! -la cause des deux partiesira jusqu’à Dieu ; celui que Dieucondamnera fera à son prochain une restitution au double. 10 Si un hommedonne à un autre un âne, un bœuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder , et que l’animal meure , se casse un membre , ou soit enlevé , sans que personne l’ait vu , 11 le serment au nom de l’Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l’animal déclarera qu’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain ; le maître de l’animal acceptera ce serment, et l’autre ne sera point tenu à une restitution . 12 Mais si l’animal a été dérobé chez lui, il sera tenu vis-à-vis de son maître à une restitution . 13 Si l’animal a été déchiré , il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré. 14 Si un hommeemprunte à un autre un animal, et que l’animal se casse un membre ou qu’il meure , en l’absence de son maître, il y aura lieu à restitution .
Prescriptions diverses
15 Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution . Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira . 16 Si un hommeséduit une vierge qui n’est point fiancée , et qu’il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. 17 Si le pèrerefuse de la lui accorder , il paiera en argent la valeur de la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne . 19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort . 20 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieuxqu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination . 21 Tu ne maltraiteras point l’étranger, et tu ne l’opprimeras point ; car vous avez été étrangers dans le paysd’Égypte. 22 Tu n’affligeras point la veuve, ni l’orphelin. 23Si tu les affliges , et qu’ils viennent à moi, j’entendrai leurs cris ; 24 ma colères’enflammera , et je vous détruirai par l’épée ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfantsorphelins. 25 Si tu prêtes de l’argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier , tu n’exigeras de lui point d’intérêt. 26 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendrasavant le coucher du soleil ; 27 car c’est sa seule couverture, c’est le vêtement dont il s’enveloppe le corps : dans quoi coucherait -il ? S’il crie à moi, je l’entendrai , car je suis miséricordieux. 28 Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple. 29 Tu ne différeras point de m’offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 30 Tu me donnerasaussi le premier-né de ta vache et de ta brebis ; il restera septjours avec sa mère ; le huitièmejour, tu me le donneras . 31 Vous serez pour moi des hommessaints. Vous ne mangerez point de chairdéchirée dans les champs : vous la jetterez aux chiens.
« kecuwth » est traduit dans la Louis Segond par :
voile, vêtement, couverture ; 8
Concordance biblique hébraïque du mot « kecuwth »
Genèse 20.16
Et il dit à Sara : Voici, je donne à ton frèremille pièces d’argent ; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée .
Exode 21.10
S’il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal.
Exode 22.27
car c’est sa seule couverture, c’est le vêtement dont il s’enveloppe le corps : dans quoi coucherait -il ? S’il crie à moi, je l’entendrai , car je suis miséricordieux.
Deutéronome 22.12
Tu mettras des franges aux quatrecoins du vêtement dont tu te couvriras .
Job 24.7
Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid ;
Job 26.6
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile.
Job 31.19
Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,
Esaïe 50.3
Je revêts les cieuxd’obscurité, Et je fais d’un sac leur couverture.