Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 22.15

Exode 22.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 22.15 (LSG)Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution. Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira.
Exode 22.15 (NEG)Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution. Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira.
Exode 22.15 (S21) « Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n’est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
Exode 22.15 (LSGSN)Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution . Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira .

Les Bibles d'étude

Exode 22.15 (BAN)si son propriétaire est avec elle, on n’indemnisera point. Si c’est une bête louée, elle était là pour son prix de louage.

Les « autres versions »

Exode 22.15 (SAC)Si le maître s’y trouve présent, celui qui se servait de la bête ne la restituera point, principalement s’il l’avait louée pour en payer l’usage qu’il en tirerait.
Exode 22.15 (MAR)[Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point ; si elle a été louée, on payera seulement son louage.
Exode 22.15 (OST)Si son maître est avec elle, il n’y aura pas de restitution ; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.
Exode 22.15 (CAH)Et si quelqu’un séduit une vierge qui n’est point fiancée et couche avec elle, il fat qu’il la dote (en la prenant) pour sa femme.
Exode 22.15 (GBT)Si quelqu’un séduit une vierge non fiancée et la corrompt, il la dotera et l’épousera.
Exode 22.15 (PGR)Si son maître l’accompagne, il n’y a pas lieu de dédommager ; si elle a été prise à louage, cela rentre dans son prix de louage.
Exode 22.15 (LAU)Quand un homme aura séduit une vierge qui n’était point fiancée, et aura couché avec elle, il sera tenu d’en faire sa femme, en la dotant.
Exode 22.15 (DBY)Si son maître était avec elle, il ne fera pas compensation ; si elle a été louée, elle sera venue pour son louage.
Exode 22.15 (TAN)"Si un homme séduit une vierge non encore fiancée et cohabite avec elle, il devra l’acquérir pour épouse.
Exode 22.15 (VIG)Si quelqu’un séduit une vierge qui n’était point encore fiancée et qu’il la corrompe, il payera sa dot et il l’épousera lui-même.
Exode 22.15 (FIL)Si le maître est présent, celui qui se servait de la bête ne la restituera point, principalement s’il l’avait louée pour en payer l’usage qu’il en tirerait.
Exode 22.15 (CRA)Si un homme séduit une vierge qui n’est pas fiancée, et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
Exode 22.15 (BPC)Si, par contre, le propriétaire était présent, il n’aura pas besoin d’indemniser ; si la bête était louée, le prix de louage fera compensation.
Exode 22.15 (AMI)Si quelqu’un séduit une vierge qui n’était point encore fiancée, et qu’il couche avec elle, il donnera une dot, et il l’épousera lui-même.

Langues étrangères

Exode 22.15 (LXX)ἐὰν δὲ ἀπατήσῃ τις παρθένον ἀμνήστευτον καὶ κοιμηθῇ μετ’ αὐτῆς φερνῇ φερνιεῖ αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα.
Exode 22.15 (VUL)si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem
Exode 22.15 (SWA)Kama huyo mwenyewe alikuwapo pamoja na mnyama wake, hatalipa; kama ni mnyama aliyeajiriwa, alikwenda kwa ajili ya ujira wake.
Exode 22.15 (BHS)(22.16) וְכִֽי־יְפַתֶּ֣ה אִ֗ישׁ בְּתוּלָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר יִמְהָרֶ֥נָּה לֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃