Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 22.2

Exode 22.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 22.2 (LSG)Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui ;
Exode 22.2 (NEG)Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui ;
Exode 22.2 (S21)toutefois si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Un voleur devra faire une restitution : s’il n’a rien, il sera vendu pour rembourser son vol ;
Exode 22.2 (LSGSN)Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure , on ne sera point coupable de meurtre envers lui ;

Les Bibles d'étude

Exode 22.2 (BAN)Si on prend un voleur par effraction, qu’on le frappe et qu’il meure, on n’est pas coupable de meurtre.

Les « autres versions »

Exode 22.2 (SAC)Si un voleur est surpris rompant la porte d’une maison, ou perçant la muraille pour y entrer, et qu’étant blessé il en meure, celui qui l’aura blessé ne sera point coupable de sa mort.
Exode 22.2 (MAR)Que si le larron est trouvé en fracture, et est frappé de sorte qu’il en meure, celui qui l’aura frappé ne sera point coupable de meurtre.
Exode 22.2 (OST)Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l’aura frappé ne sera point coupable de meurtre.
Exode 22.2 (CAH)Mais si le soleil est levé sur lui, alors il y a (rançon de) sang ; il (le voleur) restituera, et s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol.
Exode 22.2 (GBT)S’il a tué le voleur après le lever du soleil, il a commis un homicide, et sera puni de mort. Si le voleur n’a pas de quoi rendre pour ce qu’il a dérobé, il sera vendu lui-même.
Exode 22.2 (PGR)Si le voleur est surpris faisant effraction et qu’il reçoive des coups dont il meure, il n’y a pas meurtre ;
Exode 22.2 (LAU)Si le soleil est levé sur lui, on sera coupable de son sang. Le [voleur] fera compensation exacte ; s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol.
Exode 22.2 (DBY)Si le voleur est trouvé commettant effraction, et qu’il soit frappé et qu’il meure, il n’y aura pas coulpe de sang pour lui.
Exode 22.2 (TAN)Si le soleil a éclairé son délit, son sang serait vengé. Lui cependant doit réparer ; et s’il ne le peut, il sera vendu pour son vol.
Exode 22.2 (VIG)Que s’il a tué le voleur en plein jour, il a commis un homicide, et il sera puni de mort. Si le voleur n’a pas de quoi rendre ce qu’il a dérobé, il sera vendu lui-même.
Exode 22.2 (FIL)Si un voleur est surpris brisant la porte d’une maison ou perçant la muraille pour y entrer, et qu’étant blessé, il en meure, celui qui l’aura blessé ne sera point coupable de sa mort.
Exode 22.2 (CRA)mais si le soleil est levé, on sera responsable du sang pour lui. — Le voleur fera restitution : s’il n’a rien, on le vendra pour ce qu’il a volé.
Exode 22.2 (BPC)Si le voleur est surpris durant l’effraction nocturne, qu’il soit frappé et meure, on n’est pas responsable de son sang.
Exode 22.2 (AMI)S’il a tué le voleur en plein jour, il a commis un homicide, et il sera puni de mort. Si le voleur n’a pas de quoi rendre ce qu’il a dérobé, il sera vendu lui-même.

Langues étrangères

Exode 22.2 (LXX)ἐὰν δὲ ἀνατείλῃ ὁ ἥλιος ἐπ’ αὐτῷ ἔνοχός ἐστιν ἀνταποθανεῖται ἐὰν δὲ μὴ ὑπάρχῃ αὐτῷ πραθήτω ἀντὶ τοῦ κλέμματος.
Exode 22.2 (VUL)quod si orto sole hoc fecerit homicidium perpetravit et ipse morietur si non habuerit quod pro furto reddat venundabitur
Exode 22.2 (SWA)Mwivi akipatikana akiwa yu hali ya kuvunja mahali, naye akapigwa hata akafa, hapatakuwa na malipizo ya damu kwa ajili yake.
Exode 22.2 (BHS)(22.3) אִם־זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו דָּמִ֣ים לֹ֑ו שַׁלֵּ֣ם יְשַׁלֵּ֔ם אִם־אֵ֣ין לֹ֔ו וְנִמְכַּ֖ר בִּגְנֵבָתֹֽו׃