Accueil  /  Bible  /  Nouvelle Ă©dition de Genève  /  Matthieu 12.12

La Bible Nouvelle édition de Genève

Matthieu 12

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 11 Chapitre 13

JĂ©sus et le sabbat

1 En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.
2 Les pharisiens, voyant cela, lui dirent : Voici, tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat.
3 Mais JĂ©sus leur rĂ©pondit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui Ă©taient avec lui ;
4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu’il n’était permis de manger, ni Ă  lui, ni Ă  ceux qui Ă©taient avec lui, et qui Ă©taient rĂ©servĂ©s aux sacrificateurs seuls ?
5 Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables ?
6 Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
7 Si vous saviez ce que signifie : Je prends plaisir Ă  la misĂ©ricorde, et non aux sacrifices, vous n’auriez pas condamnĂ© des innocents.
8 Car le Fils de l’homme est maître du sabbat.
9 Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.
10 Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent Ă  JĂ©sus : Est-il permis de faire une guĂ©rison les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.
11 Il leur rĂ©pondit : Lequel d’entre vous, s’il n’a qu’une brebis et qu’elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l’en retirer ?
12 Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
13 Alors il dit Ă  l’homme : Étends ta main. Il l’étendit, et elle devint saine comme l’autre.

Jésus, le serviteur de l’Éternel contesté

14 Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
15 Mais Jésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
16 et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,
17 afin que s’accomplisse ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par ÉsaĂŻe, le prophète :
18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.
19 Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n’entendra sa voix dans les rues.
20 Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n’éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice.
21 Et les nations espéreront en son nom.
22 Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.
23 Toute la foule Ă©tonnĂ©e disait : N’est-ce point lĂ  le Fils de David ?
24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Cet homme ne chasse les dĂ©mons que par BĂ©elzĂ©bul, prince des dĂ©mons.
25 Comme JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es, il leur dit : Tout royaume divisĂ© contre lui-mĂŞme est dĂ©vastĂ©, et toute ville ou maison divisĂ©e contre elle-mĂŞme ne peut subsister.
26 Si Satan chasse Satan, il est divisĂ© contre lui-mĂŞme ; comment donc son royaume subsistera-t-il ?
27 Et si moi, je chasse les dĂ©mons par BĂ©elzĂ©bul, vos fils, par qui les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront eux-mĂŞmes vos juges.
28 Mais, si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
29 Ou, comment quelqu’un peut-il entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant liĂ© cet homme fort ? Alors seulement il pillera sa maison.
30 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi disperse.
31 C’est pourquoi je vous dis : Tout pĂ©chĂ© et tout blasphème sera pardonnĂ© aux hommes, mais le blasphème contre l’Esprit ne sera point pardonnĂ©.
32 Quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonnĂ© ; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonnĂ© ni dans ce siècle ni dans le siècle Ă  venir.
33 Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaĂ®t l’arbre par le fruit.
34 Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mĂ©chants comme vous l’êtes ? Car c’est de l’abondance du cĹ“ur que la bouche parle.
35 L’homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l’homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.
36 Je vous le dis : au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu’ils auront profĂ©rĂ©e.
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent : MaĂ®tre, nous voudrions te voir faire un miracle.
39 Il leur rĂ©pondit : Une gĂ©nĂ©ration mĂ©chante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donnĂ© d’autre miracle que celui du prophète Jonas.
40 Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d’un grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.
41 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette gĂ©nĂ©ration et la condamneront, parce qu’ils se repentirent Ă  la prĂ©dication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.
42 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’oĂą je suis sorti ; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayĂ©e et ornĂ©e.
45 Il s’en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus mĂ©chants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y Ă©tablissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de mĂŞme pour cette gĂ©nĂ©ration mĂ©chante.
46 Comme Jésus s’adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.
47 [Quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent Ă  te parler.]
48 Mais JĂ©sus rĂ©pondit Ă  celui qui le lui disait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?
49 Puis, Ă©tendant la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.
50 Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Matthieu 12.12 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Nouvelle Édition de Genève
Copyright © 1979 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.