Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 12.12

Matthieu 12.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 12.12 (LSG)Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (NEG)Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (S21)Or, un homme vaut beaucoup plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat. »
Matthieu 12.12 (LSGSN) Combien un homme ne vaut -il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.

Les Bibles d'étude

Matthieu 12.12 (BAN)Or, combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ? Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.

Les « autres versions »

Matthieu 12.12 (SAC)Or combien un homme est-il plus excellent qu’une brebis ? Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (MAR)Or combien vaut mieux un homme qu’une brebis ? il est donc permis de faire du bien les jours du Sabbat.
Matthieu 12.12 (OST)Or, combien un homme vaut-il mieux qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien dans les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (LAM)Combien l’homme n’est-il pas au-dessus d’une brebis ? Il est donc permis de faire le bien le jour du sabbat.
Matthieu 12.12 (GBT)Combien un homme ne vaut-il pas mieux qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours du sabbat.
Matthieu 12.12 (PGR)Combien donc un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! En sorte qu’il est permis de bien faire le jour du sabbat. »
Matthieu 12.12 (LAU)Or, combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (OLT)Combien un homme ne vaut-il pas mieux qu’une brebis! Ainsi, il est permis de bien faire le jour du sabbat.»
Matthieu 12.12 (DBY)Combien donc un homme vaut-il mieux qu’une brebis ! De sorte qu’il est permis de faire du bien le jour de sabbat.
Matthieu 12.12 (STA)De quel prix cependant n’est pas un être humain en comparaison d’une brebis ? Donc, il est permis les jours de sabbat d’être bienfaisant. »
Matthieu 12.12 (VIG)Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (FIL)Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12.12 (SYN)Or, combien un homme ne vaut-il pas mieux qu’une brebis ! Il est donc permis de faire du bien le jour du sabbat.
Matthieu 12.12 (CRA)Or, combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ? Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.?»
Matthieu 12.12 (BPC)Combien l’homme vaut plus que la brebis ! Il est donc permis de faire le bien le jour du sabbat.”
Matthieu 12.12 (AMI)Or, combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ? Il est donc permis de faire du bien les jours du sabbat.

Langues étrangères

Matthieu 12.12 (VUL)quanto magis melior est homo ove itaque licet sabbatis benefacere
Matthieu 12.12 (SWA)Je! Mtu ni bora kuliko kondoo mara ngapi? Basi ni halali kutenda mema siku ya sabato.
Matthieu 12.12 (SBLGNT)πόσῳ οὖν διαφέρει ἄνθρωπος προβάτου. ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν.