Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Strong  / 1 Samuel 19.7  / strong 0865     

1 Samuel 19.7
Louis Segond + Strong

Avec chiffres


1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David.
2 (19.1) Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, (19.2) l’en informa et lui dit : Saül, mon père, cherche à te faire mourir . Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache -toi.
3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu’il dira, et je te le rapporterai .
4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père : Que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l’égard de son serviteur David, car il n’en a point commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien ;
5 il a exposé sa vie, il a tué le Philistin, et l’Éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l’as vu , et tu t’en es réjoui . Pourquoi pécherais -tu contre le sang innocent, et ferais-tu sans raison mourir David ?
6 Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura , disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.
7 Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles ; puis il l’amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant .
8 La guerre continuait . David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux ; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.
9 Alors le mauvais esprit de l’Éternel fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main. (19.10) David jouait ,
10 et Saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi. Mais David se détourna de lui, et Saül frappa de sa lance la paroi. David prit la fuite et s’échappa pendant la nuit.
11 Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et le faire mourir au matin. Mais Mical, femme de David, l’en informa et lui dit : Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort .
12 Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s’en alla et s’enfuit . C’est ainsi qu’il échappa .
13 Ensuite Mical prit le théraphim, qu’elle plaça dans le lit ; elle mit une peau de chèvre à son chevet , et elle l’enveloppa d’une couverture.
14 Lorsque Saül envoya des gens pour prendre david, elle dit : Il est malade .
15 Saül les renvoya pour qu’ils le vissent , Et il dit : Apportez -le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir .
16 Ces gens revinrent , et voici, le théraphim était dans le lit, Et une peau de chèvre à son chevet .
17 Saül dit à mical : Pourquoi m’as-tu trompé de la sorte, Et as-tu laissé partir mon ennemi qui s’est échappé ? Mical répondit à Saül : Il m’a dit : Laisse moi aller , ou je te tue !
18 C’est ainsi que David prit la fuite et qu’il échappa . Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait . Puis il alla avec Samuel demeurer à Najoth.
19 On le rapporta à Saül, en disant : Voici, David est à Najoth, près de Rama.
20 Saül envoya des gens pour prendre David. Ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient , ayant Samuel à leur tête . L’esprit de Dieu saisit les envoyés de Saül, et ils se mirent aussi à prophétiser eux-mêmes.
21 On en fit rapport à Saül, qui envoya d’autres gens, et eux aussi prophétisèrent . Il en envoya encore pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également.
22 Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda : sont Samuel et David ? On lui répondit : Ils sont à Najoth, près de Rama.
23 Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L’esprit de Dieu fut aussi sur lui ; et Saül continua son chemin en prophétisant , jusqu’à son arrivée à Najoth, près de Rama.
24 Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant Samuel ; et il se jeta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C’est pourquoi l’on dit : Saül est-il aussi parmi les prophètes ?

Lexique biblique « ’ethmowl, ’ithmowl, ’ethmuwl »

Strong numéro : 865 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אֶתְמוֹל

Vient probablement de 0853 ou 0854 et 04136

Mot translittéré Type de mot

’ethmowl, ’ithmowl, ’ethmuwl (eth-mole’, ith-mole’, eth-mool’)

Adverbe

Définition de « ’ethmowl, ’ithmowl, ’ethmuwl »
  1. hier, récemment, auparavant
  2. avant, avant le temps, jusqu’ici, le temps passé
« ’ethmowl, ’ithmowl, ’ethmuwl » est traduit dans la Louis Segond par :

jusqu’à présent, auparavant, autrefois, hier, depuis longtemps ; 8

Concordance biblique hébraïque du mot « ’ethmowl, ’ithmowl, ’ethmuwl »

1 Samuel 4.7
Les Philistins eurent peur , parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous ! dirent -ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent .

1 Samuel 10.11
Tous ceux qui l’avaient connu auparavant virent qu’il prophétisait avec les prophètes, et l’on se disait l’un à l’autre dans le peuple : Qu’est-il arrivé au fils de Kis ? Saül est-il aussi parmi les prophètes ?

1 Samuel 14.21
Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant , des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp, où ils se trouvaient disséminés, et ils se joignirent à ceux d’Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.

1 Samuel 19.7
Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles ; puis il l’amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant .

2 Samuel 5.2
Autrefois déjà, lorsque Saül était notre roi, c’était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L’Éternel t’a dit : Tu paîtras mon peuple d’Israël, et tu seras le chef d’Israël.

Psaumes 90.4
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d’hier, quand il n’est plus , Et comme une veille de la nuit.

Esaïe 30.33
Depuis longtemps un bûcher est préparé , Il est préparé pour le roi, Il est profond , il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; Le souffle de l’Éternel l’enflamme , comme un torrent de soufre.

Michée 2.8
Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi ; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.


Cette Bible est dans le domaine public.