Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 1 Samuel 16.20  / strong 04997     

1 Samuel 16.20
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Onction de David comme roi d’Israël

1 L’Éternel dit à Samuel : Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül ? Je l’ai rejeté , afin qu’il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d’huile, et va ; je t’enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j’ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.
2 Samuel dit : Comment irai -je ? Saül l’apprendra , et il me tuera . Et l’Éternel dit : Tu emmèneras avec toi une génisse , et tu diras : Je viens pour offrir un sacrifice à l’Éternel.
3 Tu inviteras Isaï au sacrifice ; je te ferai connaître ce que tu dois faire , et tu oindras pour moi celui que je te dirai .
4 Samuel fit ce que l’Éternel avait dit , et il alla à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés au-devant de lui et dirent : Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d’heureux ?
5 Il répondit : Oui ; je viens pour offrir un sacrifice à l’Éternel. Sanctifiez -vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, Et il les invita au sacrifice.
6 Lorsqu’ils entrèrent , il se dit , en voyant Eliab : Certainement, l’oint de l’Éternel est ici devant lui.
7 Et l’Éternel dit à Samuel : Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l’ai rejeté . L’Éternel ne considère pas ce que l’homme considère ; l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’Éternel regarde au cœur.
8 Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel ; et Samuel dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.
9 Isaï fit passer Schamma ; et Samuel dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.
10 Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a choisi aucun d’eux.
11 Puis Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous tes fils ? Et il répondit : Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis. Alors Samuel dit à Isaï : Envoie -le chercher , car nous ne nous placerons Pas avant qu’il ne soit venu ici.
12 Isaï l’envoya chercher . Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L’Éternel dit à Samuel : Lève -toi, oins -le, car c’est lui !
13 Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. L’esprit de l’Éternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva , et s’en alla à Rama.
14 L’esprit de l’Éternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l’Éternel.
15 Les serviteurs de Saül lui dirent : Voici, un mauvais esprit de Dieu t’agite .
16 Que notre seigneur parle ! Tes serviteurs sont devant toi. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe ; et, quand le mauvais esprit de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé .
17 Saül répondit à ses serviteurs : Trouvez -moi donc un homme qui joue bien , et amenez -le-moi.
18 L’un des serviteurs prit la parole , et dit : Voici, j’ai vu un fils d’Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer ; c’est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d’une belle figure , et l’Éternel est avec lui.
19 Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : Envoie -moi David, ton fils, qui est avec les brebis.
20 Isaï prit un âne, qu’il chargea de pain, d’une outre de vin et d’un chevreau , et il envoya ces choses à Saül par David, son fils.
21 David arriva auprès de Saül, et se présenta devant lui ; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes .
22 Saül fit dire à Isaï : Je te prie de laisser David à mon service , car il a trouvé grâce à mes yeux.
23 Et lorsque l’esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main ; Saül respirait alors plus à l’aise et se trouvait soulagé , et le mauvais esprit se retirait de lui.

Lexique biblique « no’d, no’wd, féminin no’dah »

Strong numéro : 4997 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נוֹאדּ נוֹאדּ נוֹאדָּה

Vient d’une racine de signification incertaine

Mot translittéré Type de mot

no’d, no’wd, féminin no’dah (node, node, no-daw’)

Nom masculin

Définition de « no’d, no’wd, féminin no’dah »
  1. peau, outre, récipient en peau
« no’d, no’wd, féminin no’dah » est traduit dans la Louis Segond par :

outre 6 ; 6

Concordance biblique hébraïque du mot « no’d, no’wd, féminin no’dah »

Josué 9.4
eurent recours à la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage . Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues ,

Josué 9.13
Ces outres à vin, que nous avons remplies toutes neuves, les voilà déchirées ; nos vêtements et nos souliers se sont usés par l’excessive longueur de la marche.

Juges 4.19
Il lui dit : Donne-moi, je te prie, un peu d’eau à boire , car j’ai soif . Elle ouvrit l’outre du lait, lui donna à boire , et le couvrit .

1 Samuel 16.20
Isaï prit un âne, qu’il chargea de pain, d’une outre de vin et d’un chevreau , et il envoya ces choses à Saül par David, son fils.

Psaumes 56.8
Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

Psaumes 119.83
Car je suis comme une outre dans la fumée ; Je n’oublie point tes statuts.


Cette Bible est dans le domaine public.