Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Galates 3.28  / strong 1658     

Galates 3.28
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Justifiés par la foi, non par la loi

1 Ô Galates, dépourvus de sens ! qui vous a fascinés , vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été peint comme crucifié ?
2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : Est-ce par les œuvres de la loi que vous avez reçu l’Esprit, ou par la prédication de la foi ?
3 Etes-vous tellement dépourvus de sens ? Après avoir commencé par l’Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair ?
4 Avez-vous tant souffert en vain ? si toutefois c’est en vain.
5 Celui qui vous accorde l’Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi ?
6 Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham.
8 Aussi l’Ecriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi !
9 de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
10 Car tous ceux qui s’attachent aux œuvres de la loi sont sous la malédiction ; car il est écrit : Maudit est quiconque n’observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique .
11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu’il est dit : Le juste vivra par la foi.
12 Or, la loi ne procède pas de la foi ; mais elle dit : Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois, —
14 afin que la bénédiction d’Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus-Christ, et que nous reçussions par la foi l’Esprit qui avait été promis.

Le rôle de la loi et le statut des croyants

15 Frères je parle à la manière des hommes, une disposition en bonne forme , bien que faite par un homme, n’est annulée par personne, et personne n’y ajoute .
16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n’est pas dit : et aux postérités, comme s’il s’agissait de plusieurs, mais en tant qu’il s’agit d’une seule : et à ta postérité, c’est-à-dire , à Christ.
17 Voici ce que j’entends : une disposition , que Dieu a confirmée antérieurement , ne peut pas être annulée , et ainsi la promesse rendue vaine , par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard.
18 Car si l’héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse ; or, c’est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.
19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu’à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par des anges, au moyen d’un médiateur.
20 Or, le médiateur n’est pas médiateur d’un seul, tandis que Dieu est un seul.
21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Loin de ! S’il eût été donné une loi qui pût procurer la vie , la justice viendrait réellement de la loi.
22 Mais l’Ecriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient .
23 Avant que la foi vînt , nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée .
24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
25 La foi étant venue , nous ne sommes plus sous ce pédagogue.
26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ ;
27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
28 Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.
29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d’Abraham, héritiers selon la promesse.

Lexique biblique « eleutheros »

Strong numéro : 1658 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐλεύθερος, έρα, ερον

Vient probablement de 2064

Mot translittéré Type de mot

eleutheros (el-yoo’-ther-os)

Adjectif

Définition de « eleutheros »
  1. né libre.
    1. dans le sens civil : celui qui n’est pas un esclave.
    2. celui qui cesse d’être un esclave, libéré, affranchi.
  2. libre, exempt, non lié par une obligation.
  3. sens éthique : libre du joug de la Loi Mosaïque.
« eleutheros » est traduit dans la Louis Segond par :

libre, exempt, affranchi ; 23

Concordance biblique grecque du mot « eleutheros »

Matthieu 17.26
Il lui dit : Des étrangers. Et Jésus lui répondit : Les fils en sont donc exempts (eleutheros).

Jean 8.33
Ils lui répondirent : Nous sommes la postérité d’Abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne ; comment dis -tu : Vous deviendrez libres (eleutheros) ?

Jean 8.36
Si donc le Fils vous affranchit , vous serez réellement libres (eleutheros).

Romains 6.20
Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres (eleutheros) à l’égard de la justice.

Romains 7.3
Si donc , du vivant de son mari, elle devient la femme d’un autre homme, elle sera appelée adultère ; mais si le mari meurt , elle est affranchie (eleutheros) de la loi, de sorte qu’elle n’est point adultère en devenant la femme d’un autre .

1 Corinthiens 7.21
As-tu été appelé étant esclave, ne t’en inquiète pas ; mais si tu peux devenir libre (eleutheros), profites-en plutôt.

1 Corinthiens 7.22
Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même , l’homme libre (eleutheros) qui a été appelé est un esclave de Christ.

1 Corinthiens 7.39
Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant ; mais si le mari meurt , elle est libre (eleutheros) de se marier à qui elle veut ; seulement, que ce soit dans le Seigneur.

1 Corinthiens 9.1
Ne suis -je pas libre (eleutheros) ? Ne suis -je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur ? N’êtes -vous pas mon œuvre dans le Seigneur ?

1 Corinthiens 9.19
Car, bien que je sois libre (eleutheros) à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

1 Corinthiens 12.13
Nous avons tous, en effet , été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres (eleutheros), et nous avons tous été abreuvés d’un seul Esprit.

Galates 3.28
Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre (eleutheros), il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Galates 4.22
Car il est écrit quAbraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre (eleutheros).

Galates 4.23
Mais celui de l’esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre (eleutheros) naquit en vertu de la promesse.

Galates 4.26
Mais la Jérusalem d’en haut est libre (eleutheros), cest notre mère ;

Galates 4.30
Mais que dit l’Ecriture ? Chasse l’esclave et son fils, car le fils de l’esclave n’héritera pas avec le fils de la femme libre (eleutheros).

Galates 4.31
C’est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l’esclave, mais de la femme libre (eleutheros).

Ephésiens 6.8
sachant que chacun, soit esclave, soit libre (eleutheros), recevra du Seigneur selon ce qu’il aura fait de bien.

Colossiens 3.11
Il n’y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre (eleutheros) ; mais Christ est tout et en tous.

1 Pierre 2.16
étant libres (eleutheros), sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.

Apocalypse 6.15
Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres (eleutheros), se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.

Apocalypse 13.16
Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres (eleutheros) et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front,

Apocalypse 19.18
afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent , la chair de tous, libres (eleutheros) et esclaves, petits et grands.


Cette Bible est dans le domaine public.