×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Daniél 11     

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Daniél 11
André Chouraqui


La grande vision

1 « Moi, en l’an un de Dariavèsh le Madaï, je me dresse renforcé, fortifié par lui.
2 Maintenant, je te rapporte la vérité. Voici : encore trois rois se dresseront en Paras. Le quatrième s’enrichira d’une richesse plus grande que tout ; et, se renforçant en sa richesse, il se lèvera contre tous les royaumes de Iavân.
3 Un roi, un héros, se dressera. Il gouvernera un vaste empire et agira selon son vouloir.
4 Tandis qu’il se lèvera, son royaume sera brisé, il se fractionnera aux quatre souffles des ciels, non pas pour sa descendance. Il ne sera pas gouverné comme il l’avait gouverné. Oui, son royaume se relâchera et sera livré à d’autres que ceux-là.
5 « Le roi du Nèguèb se renforcera. Mais l’un de ses chefs deviendra plus fort que lui et gouvernera. Son empire sera plus grand que son empire.
6 À la fin des années, ils s’allieront, et la fille du roi du Nèguèb viendra auprès du roi du Septentrion pour réaliser ces accords. Mais elle ne détiendra pas de force en son bras, et son bras ne se dressera pas. Elle sera donnée, elle, ceux qui l’avaient fait venir, son enfant et celui qui avait pouvoir sur elle, dans les temps.
7 Un rejeton de ses racines se dressera à sa place. Il viendra contre l’armée, contre la citadelle du roi du Septentrion, agira contre eux et vaincra.
8 Leurs Elohîms mêmes, avec leurs fontes, avec leurs objets désirables : argent, or, il les emportera pour butin, en Misraîm. Lui, pendant des années, se dressera loin du roi du Septentrion.
9 Il viendra au royaume du roi du Nèguèb, puis retournera dans son pays.
10 Ses fils le défieront et rassembleront une foule de soldats nombreux. Il viendra, il viendra contre lui, déferlera et passera. Il retournera et le défiera jusque dans sa forteresse.
11 Le roi du Nèguèb, amer, sortira et guerroiera contre lui, contre le roi du Septentrion. Il lèvera une foule nombreuse ; mais la foule sera livrée en sa main.
12 La foule sera anéantie, son cœur s’exaltera. Il fera abattre des myriades, mais il n’aura pas d’énergie.
13 Le roi du Septentrion retournera, ayant levé une foule plus nombreuse que la première. Au bout des temps, des années, il viendra contre lui avec une grande armée et un équipement immense.
14 En ces temps, ils se dresseront nombreux contre le roi du Nèguèb. Les fils de ton peuple, des violents, se soulèveront pour accomplir la contemplation, mais ils échoueront.
15 Le roi du Septentrion viendra et continuera le remblai, pour investir la ville fortifiée. Les bras du Nèguèb ne tiendront pas, et les élites de son peuple seront sans force pour tenir.
16 Quiconque viendra contre lui fera son bon vouloir. Nul ne tiendra en face de lui. Il se dressera sur la terre de la Gazelle, la destruction en main.
17 Il mettra ses faces à conquérir tout son royaume. Ayant un pacte avec lui, il agira et lui donnera une fille de femmes, pour le détruire. Mais cela ne tiendra pas et ne sera pas pour lui.
18 Il mettra ses faces vers les Îles et en investira de multiples. Un alcade fera cesser son outrage, lui retournant son outrage seul.
19 Il tournera ses faces vers les retranchements de sa terre. Il trébuchera, tombera et ne se retrouvera plus.
20 À sa place se dressera un tyran qui fera passer la splendeur du règne ; mais en quelques jours il sera brisé, non par sa fureur, et non par la guerre.
21 « À sa place, un misérable se lèvera. Il ne lui donnera pas la splendeur du royaume. Il viendra par surprise, et s’emparera de la royauté par des intrigues.
22 Les bras du déferlement déferleront sur lui ; puis ils seront brisés, et de même le guide du pacte.
23 De ses alliances, il fera une duperie. Il montera, se revigorera, bien qu’étant une petite nation.
24 Par surprise, il viendra dans de grasses cités. Il fera ce que n’ont pas fait ses pères ni les pères de ses pères. Il pillera le butin et dispersera les équipements. Il inventera des inventions contre les forteresses, pour un temps.
25 « Il éveillera sa force et son cœur contre le roi du Nèguèb avec une grande armée. Le roi du Nèguèb le défiera à la guerre, avec une grande armée, vigoureuse à l’extrême, mais il ne tiendra pas. Oui, ils inventeront contre lui des inventions.
26 Les mangeurs de ses mets le briseront ; son armée déferlera, et les victimes tomberont multiples.
27 Les deux rois auront à cœur de méfaire. À la même table, ils parleront par tromperie. Mais cela ne triomphera pas : oui il est encore un terme au rendez-vous.
28 Il retournera sur sa terre avec un grand équipement. Son cœur contre le pacte sacré, il agira puis retournera sur sa terre.
29 Au rendez-vous, il retournera et viendra contre le Nèguèb ; mais en dernier ce ne sera pas comme en premier.
30 Viendront contre lui les galères des Kitîm, et il sera découragé. Il retournera et s’exaspérera contre le pacte sacré. Il agira, retournera et discernera les relaps du pacte sacré.
31 « Des bras se dresseront de sa part et profaneront le sanctuaire fortifié. Ils écarteront le permanent et offriront l’abjection et la désolation.
32 Il pervertira par des intrigues les transgresseurs du pacte ; mais le peuple des connaisseurs de son Elohîms se renforcera et agira.
33 Les perspicaces du peuple feront discerner les multitudes ; mais ils trébucheront sur l’épée et sur la flamme, en captivité, au pillage, pendant des jours.
34 Alors qu’ils trébucheront, ils seront aidés par un peu d’aide. Nombreux seront ceux qui s’adjoindront à eux par des intrigues.
35 Parmi les perspicaces, certains trébucheront ; ils seront purifiés, épurés et blanchis jusqu’au temps de la fin, car c’est encore pour le rendez-vous.
36 « Le roi agira selon son vouloir, s’exaltera et se grandira au-dessus de tout Él. Contre l’Él des Elohîms, il parlera de prodiges. Il triomphera jusqu’au comble de l’exaspération : oui, ce qui est déterminé sera fait.
37 « Il ne discernera pas les Elohîms de ses pères, ceux que convoitent les femmes et tout Eloha ; il ne les discernera pas. Oui, il se grandira par-dessus tout.
38 Il glorifiera l’Eloha des forteresses en ses assises, un Eloha que ses pères n’avaient pas connu ; il le glorifiera avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, des objets désirables.
39 Il fera des fortifications et des retranchements pour un Eloha étranger. Il multipliera la gloire de ceux qui le reconnaîtront, il leur fera gouverner des multitudes ; il répartira parmi eux le pays contre un prix.
40 « Au temps de la fin, le roi du Nèguèb s’affrontera à lui, et le roi du Septentrion déferlera sur lui, avec des chars, des cavaliers, des navires multiples. Il viendra vers les terres, déferlera et passera.
41 Il viendra sur les terres de la Gazelle ; ils feront trébucher des multitudes. Ceux-là échapperont à sa main : Edôm, Moab, l’en-tête des Benéi ’Amôn.
42 Il lancera sa main contre les terres ; la terre de Misraîm n’y échappera pas.
43 Il gouvernera les magots d’or, d’argent, et tout ce que convoite Misraîm, les Loubîm et les Koushîm à ses pieds.
44 Des rumeurs l’affoleront de l’Orient et du Septentrion. Il sortira avec une grande fièvre pour exterminer et détruire des multitudes.
45 Il plantera les tentes de son commandement entre les mers et la montagne de la Gazelle sacrée. Il parviendra jusqu’à la fin sans recevoir de secours.

Texte de la Version André Chouraqui
Copyright © Édition du Cerf