Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 11.3

Daniel 11.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 11.3 (LSG)Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.
Daniel 11.3 (NEG)Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.
Daniel 11.3 (S21)Cependant, un roi vaillant se dressera. Il dominera avec une grande puissance et fera ce qu’il voudra.
Daniel 11.3 (LSGSN)Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Les Bibles d'étude

Daniel 11.3 (BAN)Et il s’élèvera un roi, vaillant guerrier, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Les « autres versions »

Daniel 11.3 (SAC)Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et qui fera ce qu’il lui plaira.
Daniel 11.3 (MAR)Et un Roi puissant se lèvera, et dominera avec une grande puissance, et fera selon sa volonté.
Daniel 11.3 (OST)Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.
Daniel 11.3 (CAH)Il s’élèvera un roi fort, et il dominera par une grande puissance, et fera à sa volonté.
Daniel 11.3 (GBT)Mais il s’élèvera un roi fort, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il lui plaira.
Daniel 11.3 (PGR)Mais il s’élèvera un roi vaillant, et il régnera avec une grande puissance, et il agira selon son bon plaisir.
Daniel 11.3 (LAU)Alors s’élèvera un roi vaillant, et il exercera une grande domination, et il fera selon sa volonté.
Daniel 11.3 (DBY)Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir.
Daniel 11.3 (TAN)Alors un roi guerrier s’élèvera, dominant sur un grand empire et agissant à son gré.
Daniel 11.3 (VIG)Mais il s’élèvera un roi vaillant (fort), qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.
Daniel 11.3 (FIL)Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.
Daniel 11.3 (CRA)Et il s’élèvera un roi vaillant, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.
Daniel 11.3 (BPC)Et il s’élèvera un roi vaillant qui régnera avec une grande puissance et fera ce qui lui plaira.
Daniel 11.3 (AMI)Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et qui fera ce qui lui plaira.

Langues étrangères

Daniel 11.3 (LXX)καὶ στήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει καθὼς ἂν βούληται.
Daniel 11.3 (VUL)Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa, et faciet quod placuerit ei.
Daniel 11.3 (SWA)Na mfalme hodari atasimama, atakayetawala kwa mamlaka kubwa, na kutenda apendavyo.
Daniel 11.3 (BHS)וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבֹּ֑ור וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצֹונֹֽו׃