Chapitre 2Présentation de Jésus
L’incarnation de la Parole
1 Au commencement était la Parole ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu ;
2 elle était au commencement auprès de Dieu ;
3 toutes choses ont été faites par son moyen et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle ;
4 en elle était la vie ; et la vie était la lumière des hommes ;
5 et la lumière luit dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont point saisie.
6 Il y eut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean. 7 Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage au sujet de la lumière, afin que tous crussent par son moyen.
8 Il n’était pas la lumière, lui ; mais il [était venu] pour rendre témoignage au sujet de la lumière.
9 [La Parole] était la véritable lumière, qui, venant dans le monde, éclaire tout homme
{Ou qui éclaire tout homme venant.} 10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par son moyen, et le monde ne l’a pas connue.
11 Elle est venue chez soi, et les siens ne l’ont pas accueillie.
12 Mais, à tous ceux qui l’ont reçue elle a donné le droit
{Ou le pouvoir, ou l’autorité.} de devenir enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom,
13 lesquels ont été engendrés non du sang
{Grec des sangs.} ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme, mais de Dieu.
14 Et la Parole a été faite
{Ou est devenue.} chair, et elle a dressé sa tente parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme d’un fils unique de la part d’un père
{Ou de l’unique engendré du Père.} 15 Jean rend témoignage à son sujet ; et il a crié, disant : C’est de celui-ci que je disais : Celui qui vient après moi, m’a précédé, parce qu’il était avant moi.
16 Et, de sa plénitude, nous avons tous reçu, même grâce pour grâce.
17 Car la loi a été donnée par le moyen de Moïse : la grâce et la vérité sont venues par le moyen de Jésus-Christ.
18 Personne ne vit jamais Dieu ; le Fils unique qui est dans le sein du Père est celui qui l’a fait connaître.
Témoignage de Jean-Baptiste sur Jésus
19 Et c’est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites pour lui demander : Toi, qui es-tu ? —”
20 Et il confessa, et il ne nia point ; et il confessa : Ce n’est pas moi qui suis le Christ. —”
21 Et ils lui demandèrent : Quoi donc ! es-tu Élie ? —”Et il dit : Je ne le suis point. —” Es-tu le Prophète ? —” Et il répondit : Non. —”
22 Ils lui dirent donc : Qui es-tu, afin que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés ? que dis-tu de toi-même ? —”
23 Il dit : Je suis « la voix de celui qui crie dans le désert : Dressez le chemin du Seigneur, » comme a dit Esaïe le prophète. —”-
24 Or ceux qui avaient été envoyés étaient d’entre les pharisiens.
25 Ils l’interrogèrent encore et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Christ, ni Élie, ni le Prophète ? —”
26 Jean leur répondit en disant : Pour moi je baptise dans l’eau
{Ou d’eau.} mais au milieu de vous il en est un que vous, vous ne connaissez pas ;
27 c’est lui qui vient après moi, lui qui m’a précédé ; je ne suis pas digne de délier la courroie de sa chaussure.
28 Ces choses se passèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
29 Le lendemain Jean voit Jésus venant à lui, et il dit : Voici l’agneau de Dieu qui ôte le péché du monde.
30 C’est lui, au sujet duquel je disais : Après moi vient un homme qui m’a précédé parce qu’il était avant moi.
31 Et moi je ne le connaissais point ; mais c’est afin qu’il fût manifesté à Israël que je suis venu baptisant dans l’eau
{Ou d’eau.} 32 Et Jean rendit témoignage en disant : J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui.
33 Et moi je ne le connaissais point ; mais celui qui m’a envoyé baptiser dans l’eau
{Ou d’eau.} celui-là m’a dit : Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre et demeurer, c’est lui qui baptise dans l’Esprit saint
{Ou d’Esprit saint.} 34 Et pour moi, j’ai vu et témoigné que celui-là est le Fils de Dieu.
35 Le lendemain, Jean se tenait là de nouveau avec deux de ses disciples ;
36 et ayant regardé Jésus qui allait et venait, il dit : Voilà l’agneau de Dieu.
37 Et les deux disciples l’entendirent parler et ils suivirent Jésus ;
38 et Jésus s’étant tourné et les voyant qui le suivaient, leur dit : —” Que cherchez-vous ? —” Ils lui dirent : Rabbi (ce qui, traduit, signifie Docteur) où demeures-tu ? —”
39 Il leur dit : Venez et voyez. —” Ils allèrent et virent où il demeurait, et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là ; or c’était environ la dixième heure.
40 André, le frère de Simon-Pierre, était l’un des deux qui en avaient entendu parler à Jean et qui l’avaient suivi.
41 Celui-ci trouve, le premier, son frère Simon et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit l’Oint)
{Grec le Christ.} 42 et il le mena à Jésus. Jésus, le regardant, dit : Tu es Simon, le fils de Jonas ; tu seras appelé Céphas (ce qui se traduit Pierre).
43 Le lendemain, Jésus voulut s’en aller en Galilée ; et il trouve Philippe et lui dit : Suis-moi.
44 Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d’André et de Pierre.
45 Philippe trouve Nathanaël, et lui dit : —” Nous avons trouvé celui que Moïse, dans la loi, et les prophètes ont décrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.
46 Et Nathanaël lui dit : Quelque chose de bon peut-il venir de Nazareth ? —” Philippe lui dit : Viens et vois. —”
47 Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici vraiment un Israélite en qui il n’y a point de fraude. —”
48 Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? —” Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. —”
49 Nathanaël répondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d’Israël. —”
50 Jésus répondit et lui dit : Parce que je t’ai dit : Je te voyais sous le figuier, tu crois ; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
51 Il lui dit aussi : Amen, amen (en vérité, en vérité), je vous dis que désormais vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu montant et descendant sur le Fils de l’homme.