Jean 1.32 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Jean 1.32 | Jean rendit ce témoignage : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe et s’arrêter sur lui. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Jean 1.32 | Jean rendit ce témoignage: J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe et s’arrêter sur lui. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Jean 1.32 | Jean rendit aussi ce témoignage : « J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe et s’arrêter sur lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en disant : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Jean 1.32 | Et Jean rendit alors ce témoignage, en disant : J’ai vu le Saint -Esprit descendre du ciel comme une colombe, et demeurer sur lui. |
David Martin - 1744 - MAR | Jean 1.32 | Jean rendit aussi témoignage, en disant : j’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et s’arrêter sur lui. |
Osterwald - 1811 - OST | Jean 1.32 | Jean rendit encore ce témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s’est arrêté sur lui. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il s’est reposé sur lui. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Jean 1.32 | Et Jean rendit ce témoignage, en disant : J’ai vu le Saint-Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s’est reposé sur lui. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en disant : « J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui ; |
Lausanne - 1872 - LAU | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en disant : J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Jean 1.32 | et Jean avait rendu ce témoignage: «J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et demeurer sur lui.» |
Darby - 1885 - DBY | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il demeura sur lui. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Jean 1.32 | Jean rendit encore ce témoignage : « J’ai vu, dit-il, l’Esprit descendre du ciel sous la figure d’une colombe et demeurer sur lui. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, en disant : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et se reposer sur lui. |
Fillion - 1904 - FIL | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, en disant: J’ai vu l’Esprit descendre du Ciel comme une colombe, et Se reposer sur Lui. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Jean 1.32 | Jean rendit encore ce témoignage : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s’est arrêté sur lui. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en disant : « J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s’est reposé sur lui. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en ces termes : “J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe et demeurer sur lui. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage en disant : "J’ai vu l’Esprit descendre, tel une colombe venant du ciel, et demeurer sur lui. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Jean 1.32 | Et Jean témoigna, en disant : “J’ai vu l’Esprit descendre, comme une colombe, venant du ciel, et il est demeuré sur lui. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Jean 1.32 | Iohanân témoigne et dit : « J’ai contemplé le souffle descendre hors du ciel comme une palombe, et demeurer sur lui. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Jean 1.32 | Jean témoigne en disant : « J’ai vu l’Esprit descendre comme une colombe, du ciel. Et il a demeuré sur lui. |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Jean 1.32 | et il a attesté iôhanan et il a dit j’ai vu l’esprit qui descend comme une colombe du haut des cieux et il est demeuré sur lui |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Jean 1.32 | È Ghjuvanni feci issa tistimunianza : « aghju vistu u Spiritu chì falaia da u celi com’è una culomba è chì li staia sopra. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Jean 1.32 | Jean fit cette déclaration: "J’ai vu l’Esprit qui descendait du ciel sur lui comme fait la colombe, et il est resté sur lui. |
King James en Français - 2016 - KJF | Jean 1.32 | Et Jean rendit témoignage, disant: J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il demeura sur lui. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Jean 1.32 | et testimonium perhibuit Iohannes dicens quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo et mansit super eum |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Jean 1.32 | Tena Yohana akashuhudia akisema, Nimemwona Roho akishuka kama hua kutoka mbinguni; naye akakaa juu yake. |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Jean 1.32 | καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ⸀ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ’ αὐτόν· |