Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 1 Corinthiens 9.27  / strong 3381     

1 Corinthiens 9.27
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Exemple de Paul

1 Ne suis -je pas libre ? Ne suis -je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur ? N’êtes -vous pas mon œuvre dans le Seigneur ?
2 Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
3 C’est ma défense contre ceux qui maccusent .
4 N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ?
5 N’avons-nous pas le droit de mener avec nous une sœur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas ?
6 Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n’avons pas le droit de ne point travailler ?
7 Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais ? Qui est-ce qui plante une vigne, et n’en mange pas le fruit ? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau ?
8 Ces choses que je dis , n’existent-elles que dans les usages des hommes ? la loi ne les dit -elle pas aussi ?
9 Car il est écrit dans la loi de Moïse : Tu n’emmuselleras point le bœuf quand il foule le grain . Dieu se met-il en peine des bœufs,
10 ou parle-t-il uniquement à cause de nous ? Oui, c’est à cause de nous qu’il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l’espérance d’y avoir part .
11 Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.
12 Si d’autres jouissent de ce droit sur vous, n’est-ce pas plutôt à nous d’en jouir ? Mais nous n’avons point usé de ce droit ; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d’obstacle à l’Évangile de Christ.
13 Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacrées sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l’autel ont part à l’autel ?
14 De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.
15 Pour moi, je n’ai usé d’aucun de ces droits, et ce n’est pas afin de les réclamer en ma faveur que j’écris ainsi ; car j’aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire.
16 Si j’annonce l’Évangile , ce n’est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m’en est imposée , et malheur à moi si je n’annonce pas l’Évangile !
17 Si je le fais de bon cœur, j’en ai la récompense ; mais si je le fais malgré moi, c’est une charge qui m’est confiée .
18 Quelle est donc ma récompense ? C’est doffrir gratuitement l’Évangile que j’annonce , sans user de mon droit de prédicateur de l’ Évangile.
19 Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
20 Avec les Juifs, j’ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs ; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi quoique je ne sois pas moi-même sous la loi, afin de gagner ceux qui sont sous la loi ;
21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ, afin de gagner ceux qui sont sans loi.
22 J’ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns.
23 Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous , mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter .
25 Tous ceux qui combattent s’imposent toute espèce d’abstinences , et ils le font pour obtenir une couronne corruptible ; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.
26 Moi donc, je cours , non pas comme à l’aventure ; je frappe , non pas comme battant l’air.
27 Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti , de peur d’être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

Lexique biblique « mepos, me pos »

Strong numéro : 3381 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μήπως

Vient de 3361 et 4458

Mot translittéré Type de mot

mepos, me pos (may’-pos, may poce)

Conjonction

Définition de « mepos, me pos »
  1. de peur que …, d’une manière ou d’une autre, que peut-être.
« mepos, me pos » est traduit dans la Louis Segond par :

de peur que …, dans la crainte, craindre, toutefois, non plus, afin de ne pas ; 12

Concordance biblique grecque du mot « mepos, me pos »

Actes 27.29
Dans la crainte (mepos, me pos) de heurter contre des écueils , ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience .

Romains 11.21
car si Dieu n’a pas épargné les branches naturelles, il ne tépargnera pas non plus (mepos, me pos).

1 Corinthiens 8.9
Prenez garde , toutefois, (mepos, me pos) que votre liberté ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles .

1 Corinthiens 9.27
Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti , de peur (mepos, me pos) d’être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

2 Corinthiens 2.7
en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler , de peur qu (mepos, me pos) il ne soit accablé par une tristesse excessive.

2 Corinthiens 9.4
Je ne voudrais pas (mepos, me pos) , si les Macédoniens m accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion , pour ne pas dire à la vôtre.

2 Corinthiens 11.3
Toutefois, de même que le serpent séduisit Ève par sa ruse, je crains (mepos, me pos) que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l’égard de Christ.

2 Corinthiens 12.20
Car je crains (mepos, me pos) de ne pas vous trouver , à mon arrivée , tels que je voudrais , et d’être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains (mepos, me pos) de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles.

Galates 2.2
et ce fut d’après une révélation que j’y montai . Je leur exposai l’Évangile que je prêche parmi les païens, je l’exposai en particulier à ceux qui sont les plus considérés , afin de ne pas (mepos, me pos) courir ou avoir couru en vain.

Galates 4.11
Je crains d’avoir (mepos, me pos) inutilement travaillé pour vous .

1 Thessaloniciens 3.5
Ainsi , dans mon impatience , j’envoyai m’informer de votre foi, dans la crainte que (mepos, me pos) le tentateur ne vous eût tentés , et que nous n’eussions travaillé en vain.


Cette Bible est dans le domaine public.