Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.23

1 Corinthiens 9.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 9.23 (LSG)Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
1 Corinthiens 9.23 (NEG)Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
1 Corinthiens 9.23 (S21)et je fais cela à cause de l’Évangile afin d’avoir part à ses bénédictions.
1 Corinthiens 9.23 (LSGSN) Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 9.23 (BAN)Et je fais toutes choses à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 9.23 (SAC)Or je fais toutes ces choses pour l’Évangile, afin d’avoir part à ce qu’il promet.
1 Corinthiens 9.23 (MAR)Et je fais cela à cause de l’Evangile, afin que j’en sois fait aussi participant avec les autres.
1 Corinthiens 9.23 (OST)Et je fais cela à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
1 Corinthiens 9.23 (GBT)Ainsi je fais toutes choses pour l’Évangile, afin d’avoir part à ce qu’il promet.
1 Corinthiens 9.23 (PGR)Or je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’en prendre aussi ma part.
1 Corinthiens 9.23 (LAU)Et je fais cela à cause de la bonne nouvelle, afin que j’en sois aussi participant.
1 Corinthiens 9.23 (OLT)Je fais tout à cause de l’évangile, afin d’y avoir part moi-même.
1 Corinthiens 9.23 (DBY)Et je fais toutes choses à cause de l’évangile, afin que je sois coparticipant avec lui.
1 Corinthiens 9.23 (STA)Et tout cela je le fais à cause de l’Évangile, afin d’en avoir ma part.
1 Corinthiens 9.23 (VIG)Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’en avoir ma part.
1 Corinthiens 9.23 (FIL)Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’en avoir ma part.
1 Corinthiens 9.23 (SYN)Et tout ce que je fais, je le fais à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part, moi aussi.
1 Corinthiens 9.23 (CRA)Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
1 Corinthiens 9.23 (BPC)Or tout cela, je le fais à cause de l’évangile, afin d’y avoir ma part.
1 Corinthiens 9.23 (AMI)Tout cela, je le fais pour l’Évangile, afin d’y avoir part, moi aussi.

Langues étrangères

1 Corinthiens 9.23 (VUL)omnia autem facio propter evangelium ut particeps eius efficiar
1 Corinthiens 9.23 (SWA)Nami nafanya mambo yote kwa ajili ya Injili ili kuishiriki pamoja na wengine.
1 Corinthiens 9.23 (SBLGNT)⸀πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι.