1 Corinthiens 9.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 9.4 (LSG) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire? |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 9.4 (NEG) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 9.4 (S21) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 9.4 (LSGSN) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 9.4 (BAN) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 9.4 (SAC) | N’avons-nous pas droit d’être nourris à vos dépens ? |
| David Martin (1744) | 1 Corinthiens 9.4 (MAR) | N’avons-nous pas le pouvoir de manger et de boire ? |
| Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 9.4 (OST) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 9.4 (GBT) | N’avons-nous pas droit de manger et de boire ? |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 9.4 (PGR) | Est-ce que nous n’avons pas le droit de manger et de boire ? |
| Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 9.4 (LAU) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 9.4 (OLT) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire à nos frais? |
| Darby (1885) | 1 Corinthiens 9.4 (DBY) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 9.4 (STA) | N’aurions-nous pas le droit de manger et boire à vos frais ? |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 9.4 (VIG) | Est-ce que nous n’avons pas le droit de manger et de boire ? |
| Fillion (1904) | 1 Corinthiens 9.4 (FIL) | Est-ce que nous n’avons pas le droit de manger et de boire? |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 9.4 (SYN) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 9.4 (CRA) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 9.4 (BPC) | Est-ce que nous n’avons pas le droit de manger et de boire ? |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 9.4 (AMI) | N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 9.4 (VUL) | numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 9.4 (SWA) | Je! Hatuna uwezo wa kula na kunywa? |
| SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 9.4 (SBLGNT) | μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ ⸀πεῖν; |