Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Romains 16.23  / strong 3623     

Romains 16.23
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Salutations

1 Je vous recommande Phoebé, notre sœur, qui est diaconesse de l’Église de Cenchrées,
2 afin que vous la receviez en notre Seigneur d’une manière digne des saints, et que vous lassistiez dans les choses elle aurait besoin de vous, car elle a donné aide à plusieurs et à moi-même .
3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d’œuvre en Jésus-Christ,
4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces , ce sont encore toutes les Églises des païens.
5 Saluez aussi l’Église qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l’Asie.
6 Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d’une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
9 Saluez Urbain, notre compagnon d’œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
10 Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule.
11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.
12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.
13 Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.
16 Saluez -vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent .
17 Je vous exhorte , frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l’enseignement que vous avez reçu . Eloignez-vous d’eux .
18 Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre ; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les cœurs des simples.
19 Pour vous, votre obéissance est connue de tous ; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.
20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
21 Timothée, mon compagnon d’œuvre, vous salue , ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.
23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l’Église, vous salue . Eraste, le trésorier de la ville, vous salue , ainsi que le frère Quartus.
24 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen !
25 À celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles ,
26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d’après l’ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu’elles obéissent à la foi,
27 à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus-Christ ! Amen !

Lexique biblique « oikonomos »

Strong numéro : 3623 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οἰκονόμος, ου, ὁ

Vient de 3624 et 3551

Mot translittéré Type de mot

oikonomos (oy-kon-om’-os)

Nom masculin

Définition de « oikonomos »
  1. le gestionnaire de la maisonnée ou des affaires domestiques.
    1. spécialement intendant, gestionnaire, économe (qu’il soit un homme libre, ou comme dans la plupart des cas, un esclave) à qui le maître de la maison ou le propriétaire a confié la gestion de ses affaires, le soin de recevoir et d’expédier, et le soin de fournir une portion convenable à chaque serviteur.
    2. le métayer d’une ferme, d’une terre, un surveillant.
    3. le trésorier des finances de la cité, l’administrateur de la ville (ou des trésors des rois).
  2. métaphorique les apôtres et autres enseignants, évêques, et surveillants Chrétiens.
« oikonomos » est traduit dans la Louis Segond par :

économe, trésorier, dispensateur, administrateur ; 10

Concordance biblique grecque du mot « oikonomos »

Luc 12.42
Et le Seigneur dit : Quel est donc l’économe (oikonomos) fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable ?

Luc 16.1
Jésus dit aussi à ses disciples : Un homme riche avait un économe (oikonomos), qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens .

Luc 16.3
L’économe (oikonomos) dit en lui-même : Que ferai-je , puisque mon maître m ôte l’administration de ses biens ? Travailler à la terre ? je ne le puis . Mendier ? j’en ai honte .

Luc 16.8
Le maître loua l’économe (oikonomos) infidèle de ce qu’il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l’égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.

Romains 16.23
Gaïus, mon hôte et celui de toute l’Église, vous salue . Eraste, le trésorier (oikonomos) de la ville, vous salue , ainsi que le frère Quartus.

1 Corinthiens 4.1
Ainsi, qu’on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs (oikonomos) des mystères de Dieu.

1 Corinthiens 4.2
Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs (oikonomos), c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Galates 4.2
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs (oikonomos) jusqu’au temps marqué par le père.

Tite 1.7
Car il faut que l’évêque soit irréprochable, comme économe (oikonomos) de Dieu ; qu’il ne soit ni arrogant, ni colère, ni adonné au vin, ni violent, ni porté à un gain déshonnête ;

1 Pierre 4.10
Comme de bons dispensateurs (oikonomos) des diverses grâces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu’il a reçu ,


Cette Bible est dans le domaine public.