Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 16.4

Romains 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 16.4 (LSG)qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
Romains 16.4 (NEG)qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
Romains 16.4 (S21)Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c’est aussi le cas de toutes les Églises des non-Juifs.
Romains 16.4 (LSGSN)qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces , ce sont encore toutes les Églises des païens.

Les Bibles d'étude

Romains 16.4 (BAN)eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête, auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les Églises des gentils.

Les « autres versions »

Romains 16.4 (SAC)qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et a qui je ne suis pas le seul qui soit obligé, mais encore toutes les Églises des gentils.
Romains 16.4 (MAR)Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.
Romains 16.4 (OST)Et qui ont exposé leur vie pour la mienne ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore toutes les Églises des Gentils.
Romains 16.4 (GBT)Qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et à qui je rends grâces, non pas moi seulement, mais encore toutes les Églises des gentils.
Romains 16.4 (PGR)qui ont offert leur propre tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur en rends grâces, mais encore toutes les églises des Gentils.
Romains 16.4 (LAU)eux qui exposèrent leur tête{Ou leur cou.} pour ma vie{Ou mon âme.} auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les assemblées des nations ;
Romains 16.4 (OLT)qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie: ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont aussi toutes les églises des Gentils.
Romains 16.4 (DBY)(qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),
Romains 16.4 (STA)qui, pour me sauver la vie, ont exposé la leur, et je ne suis pas le seul à les en remercier, mais encore toutes les Églises des païens.
Romains 16.4 (VIG)qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens (gentils).
Romains 16.4 (FIL)qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens.
Romains 16.4 (SYN)qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont encore toutes les Églises des pays païens.
Romains 16.4 (CRA)eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête ; ce n’est pas moi seul qui leur rend grâces, ce sont encore toutes les Églises des Gentils.
Romains 16.4 (BPC)qui, pour me sauver, ont risqué leur tête. J’ai pour eux beaucoup de reconnaissance, et non seulement moi, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.
Romains 16.4 (AMI)ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie, et ce n’est pas moi seul qui leur dois reconnaissance, mais aussi toutes les Églises de la gentilité.

Langues étrangères

Romains 16.4 (VUL)qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium
Romains 16.4 (SWA)waliokuwa tayari hata kukatwa kichwa kwa ajili ya maisha yangu; ambao ninawashukuru, wala si mimi tu, ila na makanisa ya Mataifa yote pia; nisalimieni na kanisa lililomo katika nyumba yao.
Romains 16.4 (SBLGNT)οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,