Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 14.9     

Luc 14.9
Les Évangiles en Corse


1 Ghjesù andedi à magnà un ghjornu di sabbatu ind’è unu di i capi di i Farusei ; è a ghjenti prisenti vaitava à veda ciò ch’ellu avia da fà. 2 È un omu malatu d’idrupisia li stava davanti. 3 Ghjesù parledi è dissi à i duttori di a Legi è à i Farusei : « hè parmissa o nò di curà u sabbatu ? » 4 Ma elli stavanu zitti ; è Ghjesù tucchedi u malatu, u risanedi è u feci parta. 5 È dissi ad elli : « quali di voi, s’ellu casca u so figliolu, o u so boiu, ind’un pozzu, ùn lu cacciarà subitu, puru u ghjornu di u sabbatu ? » 6 È ùn truvedinu nulla da risponda à i so raghjoni. 7 È dissi una parabula à i invitati, quand’ellu vidi cum’elli sciglianu i prima sedii à tola ; li dissi : 8 « quand’elli t’invitanu à un matrimoniu, ùn pusà à a prima sedia, ch’ellu ùn sia invitatu unu più altu cà tè 9 è chì quillu chì vi hà invitatu à tè è à ellu ùn ti dichi : ‘lascia a sedia à quistu’ ; è tandu ti tucccaria a vargogna d’andà à piglià l’ultima sedia. 10 Nò, quand’elli t’invitanu, vai subitu è posa à l’ultima sedia, chì quand’ellu ghjugni quillu chì t’hà invitatu ch’ellu dichi : ‘o amicu, colla ti ni à una sedia più alta’ ; tandu ti sarà fattu l’onori davanti à tutti l’altri invitati. 11 Chì à chì voli cullà, sarà fattu falà ; è à chì fala da par ellu, sarà fattu cullà. » 12 È po dissi à quillu chì l’avia invitatu : « quand’ì tù inviti a ghjenti à cullazioni o à cena, ùn chjamà i to amichi nè i to fratelli nè i to cugini nè i to vicini ricchi ; chì tandu ti pudarianu invità ancu elli è ti saria rindutu ciò chì tù ai datu. 13 Innò, quand’ì tù inviti à una festa chjama i puvarelli, i infermi, i scianchi, i cechi ; 14 È biatu sarè, chì elli ùn la ti ponu renda, ma ti sarà resa quand’elli risuscitaranu i ghjusti. » 15 Intesu què, unu di quilli chì eranuà tavulinu li dissi : « biatu quillu chì magnarà in lu Regnu di Diu ! » 16 È Ghjesù li dissi : « un omu feci appruntà un pranzu di festa è invitedi a ghjenti assai. 17 È mandedi u so schiavu à l’ora di u pranzu, par dì à i invitati : ‘viniti, hè prontu.’ 18 Ma ricusedinu tutti unu à pressu à l’altru ; u prima li dissi : ‘aghju compru un tarrenu è mi tocca à andà à veda lu ; ci voli à scusà mi.’ 19 U sicondu dissi : ‘aghju compru cinqui coppii di boi è l’aghju da pruvà ; ci voli à scusà mi.’ 20 È u terzu dissi : ‘mi sò maritatu è ùn possu vena.’ 21 È u servu vultedi ind’è u patroni è a li cuntedi ; tandu u patron di casa s’infuriò è dissi à u schiavu : ‘vai subitu pà i piazzi è i carrughji di a cità, è porta quì i puvarelli, i infermi, i cechi è i scianchi.’ 22 È dopu u schiavu dissi : ‘o signò, hè statu fattu cum’è tù ai dittu, ma fermanu i posti.’ 23 È u patroni dissi à u schiavu : ‘vai pà u stradoni è longu à i sarrendi è porta quì tutti quilli chì tù truvarè, ch’ella sia impiuta a casa ; 24 chì a vi dicu, nimu di quilli chì eranu stati invitati ùn ni tastarà di u me pranzu !’  » 25 Ci era a ghjenti assai chì facia strada cù Ghjesù, è ellu vultatu si li dissi : 26 « à chì veni cù mecu senza udià u babbu, a mamma, a moglia, i figlioli, i fratelli è i surelli, è ancu à sè stessu, ùn pò essa u me discepulu. 27 À chì ùn porta a so croci è ùn suveta, ùn pò essa u me discepulu. 28 Chì quali di voi, s’ellu si voli fà una torra, ùn posa prima par calculà u prezzu, par sapè s’ellu hà i soldi à bastanza da compia la ? 29 Di paura, s’ellu ùn faci cusì, ch’ellu fia i fundamenti è dopu ùn pudè compia u travagliu, è chì tutti quilli chì u vidaranu si ni ridinu 30 è dicanu : ‘quistu hà principiatu à custrucia è ùn hè statu bonu da compia.’ 31 O chì rè, s’ellu voli parta in guerra contru à un antru rè, ùn posa prima par calculà s’ellu pò luttà, cù deci mila suldati, contru à quillu altru, chì li veni contru cù vinti mila ? 32 S’ellu ùn pò, manda una imbasciata à quillu altru quandu ellu hè sempri luntanu è li dumanda i so cundizioni pà a paci. 33 Cusì, ugnunu di voi chì ùn lascia tuttu u soiu ùn pò essa u me discepulu. » 34 « hè ghjuvativu u sali ; ma sì u sali veni dissapitu, cumu turnarà salitu ? 35 Ùn pò ghjuvà nè pà à tarra nè pà u suvu, è và ghjittatu fora ; à chì t’hà arechji ch’ellu senti. »

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.