Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Psaumes 22 Ancien Testament Samuel Cahen
Les souffrances et la gloire du Sauveur
1 Au maître de chant sur Biche de l’aurore, psaume de David. 2 Mon Dieu, mon Dieu ! pourquoi m’as-tu abandonné ? (pourquoi es-tu) loin de mon secours, des paroles de mes cris ? 3 Mon Dieu, je (t’) invoque le jour, et tu ne réponds pas ; la nuit, et je n’ai pas de repos. 4 Tu es le saint qui trône parmi les louanges de Yisrael. 5 En toi se sont confiés nos pères ; ils se sont confiés, et tu les as sauvés. 6 Vers toi ils ont crié et ont été préservés ; en toi ils se sont confiés et ne furent pas confus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme ; l’opprobre des mortels et méprisé du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, écartent les lèvres, secouent la tête. 9 Qu’il expose sa plainte à Iehovah ; il le tirera d’affaire ; il le préservera, car il lui plaît. 10 Tu m’as tiré du ventre ; sur le sein de ma mère tu as causé ma sécurité. 11 Sur toi je fus jeté du sein maternel ; dès (ma sortie) du ventre de ma mère tu fus mon Dieu. 12 Ne t’éloigne pas de moi, car l’angoisse est proche, car nul n’est pour aider. 13 De nombreux taureaux m’ont entouré ; des taureaux de Baschan m’ont assailli ; 14 Leur gueule est béante contre moi, (comme celle d’un) lion vorace et rugissant. 15 Je me suis écoulé comme de l’eau ; tous mes os se disloquent ; mon cœur est devenu comme la cire, fondu au milieu de mes entrailles. 16 Ma force s’est desséchée comme l’argile ; et ma langue s’est attachée à mon palais, et tu m’as réduit à la poussière de la mort. 17 Car des chiens m’ont entouré, une horde de malfaiteurs m’a assiégé, comme le lion - mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os ; eux, ils contemplent, me regardent. 19 Ils se distribuent mes vêtements, et sur mon habillement ils tirent au sort. 20 Mais toi, Iehovah, tu ne t’éloigneras pas ; ma vigueur, hâte-toi de venir à mon secours. 21 Préserve du glaive mon âme ; du chien, ce que j’ai d’unique. 22 Sauve-moi de la gueule du lion, et contre les cornes du rêem (buffle) exauce-moi. 23 Je raconterai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je te louerai. 24 (Vous) qui craignez Iehovah, louez-le ; tous ceux de la postérité de Iâcob, honorez-le, et tremblez devant lui, tous ceux de la postérité de Yisrael. 25 Car il n’a pas dédaigné ni rejeté la misère du misérable ; il n’a pas caché sa face devant lui, et lorsqu’il cria vers lui, il l’exauça. 26 De toi (retentira) ma louange dans une assemblée nombreuse ; j’acquitterai mes vœux en présence de ceux qui le craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiés, ceux qui cherchent Iehovah, le loueront ; que votre cœur soit réjoui pour toujours. 28 Toutes les extrémités de la terre se ressouviendront et retourneront à Iehovah ; toutes les familles des nations se prosterneront devant toi. 29 Car à Iehovah est le règne ; il est le dominateur parmi les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangent et se prosternent ; devant lui s’inclinent tous ceux qui descendent dans la poussière et celui qui ne conserve pas sa vie. 31 La postérité le servira ; du Seigneur il est raconté à la (future) génération. 32 Ils viennent et annoncent sa justice, au peuple qui vient de naître, ce qu’il a exécuté.