Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.24

Psaumes 22.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.24 (LSG)(22.25) Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face ; Mais il l’écoute quand il crie à lui.
Psaumes 22.24 (NEG)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël !
Psaumes 22.24 (S21)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants d’Israël !
Psaumes 22.24 (LSGSN) Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face ; Mais il l’écoute quand il crie à lui.

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.24 (BAN)Vous qui craignez l’Éternel, célébrez-le ; Vous, toute la race de Jacob, glorifiez-le ; Redoutez-le, vous, toute la race d’Israël !

Les « autres versions »

Psaumes 22.24 (MAR)Car il n’a point méprisé ni dédaigné l’affliction de l’affligé, et n’a point caché sa face arrière de lui ; mais quand l’affligé a crié vers lui, il l’a exaucé.
Psaumes 22.24 (OST)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ; toute la race de Jacob, glorifiez-le ; toute la race d’Israël, redoutez-le !
Psaumes 22.24 (CAH)(Vous) qui craignez Iehovah, louez-le ; tous ceux de la postérité de Iâcob, honorez-le, et tremblez devant lui, tous ceux de la postérité de Yisrael.
Psaumes 22.24 (GBT)Vous qui craignez le Seigneur, louez-le ; glorifiez-le, vous tous qui êtes la race de Jacob.
Psaumes 22.24 (PGR)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ! Vous tous, race de Jacob, glorifiez-le, et tremblez devant lui, vous tous, race d’Israël !
Psaumes 22.24 (LAU)Vous qui craignez l’Éternel, célébrez-le ; vous, toute la postérité de Jacob, glorifiez-le ; révérez-le, vous, toute la postérité d’Israël.
Psaumes 22.24 (DBY)Car il n’a pas méprisé ni rejeté l’affliction de l’affligé, et n’a point caché sa face de lui ; mais, quand il a crié vers lui, il l’a écouté.
Psaumes 22.24 (TAN)"Adorateurs de l’Éternel, louez-le vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ; révérez-le, vous tous, postérité d’Israël !
Psaumes 22.24 (FIL)Vous qui craignez le Seigneur, louez-Le; * toute la race de Jacob, glorifiez-Le.
Psaumes 22.24 (SYN)Car il n’a point méprisé, il n’a pas dédaigné la misère de l’affligé. Il n’a pas détourné de lui son visage ; Mais il l’a exaucé quand il criait vers lui.
Psaumes 22.24 (CRA)« Vous qui craignez Yahweh, louez-le !
Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le !
Révérez-le, vous tous, postérité d’Israël !
Psaumes 22.24 (BPC)Car, au malheureux et à sa misère, il n’a pas opposé un dédaigneux mépris, - il n’en a pas détourné sa face, - mais tandis qu’il priait, il l’a exaucé !
Psaumes 22.24 (AMI)Vous qui craignez le Seigneur, louez-le ; glorifiez-le, vous tous qui êtes la race de Jacob ; qu’il soit craint par toute la postérité d’Israël.

Langues étrangères

Psaumes 22.24 (SWA)Maana hakulidharau teso la mteswa, Wala hakuchukizwa nalo; Wala hakumficha uso wake, Bali alipomlilia akamsikia.
Psaumes 22.24 (BHS)(22.23) יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה׀ הַֽלְל֗וּהוּ כָּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃