Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.23

Psaumes 22.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.23 (LSG)(22.24) Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël !
Psaumes 22.23 (NEG)Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (S21)J’annoncerai ton nom à mes frères, je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (LSGSN) Vous qui craignez l’Éternel, louez -le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez -le ! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël !

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.23 (BAN)J’annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

Les « autres versions »

Psaumes 22.23 (MAR)Vous qui craignez l’Éternel, louez le ; toute la race de Jacob, glorifiez-le ; et toute la race d’Israël redoutez-le.
Psaumes 22.23 (OST)J’annoncerai ton nom à mes frères ; je te louerai au milieu de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (CAH)Je raconterai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je te louerai.
Psaumes 22.23 (GBT)Je ferai connaître votre nom à mes frères ; je publierai vos louanges au milieu de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (PGR)Alors je redirai ton nom à mes frères, et je te louerai au sein de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (LAU)Je raconterai ton nom à mes frères ; je te célébrerai au milieu de la congrégation.
Psaumes 22.23 (DBY)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ; toute la semence de Jacob, glorifiez-le ; et révérez-le, vous, toute la semence d’Israël ;
Psaumes 22.23 (TAN)Je proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.
Psaumes 22.23 (FIL)J’annoncerai Votre Nom à mes frères; * je Vous louerai au milieu de l’assemblée.
Psaumes 22.23 (SYN)Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ; Vous tous, race de Jacob, glorifiez-le ; Craignez-le, vous tous, race d’Israël !
Psaumes 22.23 (CRA)Alors j’annoncerai ton nom à mes frères,
au milieu de l’assemblée je te louerai :
Psaumes 22.23 (BPC)Vous qui craignez Yahweh, dirai-je, louez-le ; - vous tous, race de Jacob, glorifiez-le ! - Que toute la race d’Israël le vénère !
Psaumes 22.23 (AMI)Je ferai connaître votre saint nom à mes frères, je publierai vos louanges au milieu de l’assemblée.

Langues étrangères

Psaumes 22.23 (SWA)Ninyi mnaomcha Bwana, msifuni, Enyi nyote mlio wazao wa Yakobo, mtukuzeni, Mcheni, enyi nyote mlio wazao wa Israeli.
Psaumes 22.23 (BHS)(22.22) אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּתֹ֖וךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃