Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.14

Psaumes 22.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.14 (LSG)(22.15) Je suis comme de l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se séparent ; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
Psaumes 22.14 (NEG)Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
Psaumes 22.14 (S21)Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui déchire et rugit.
Psaumes 22.14 (LSGSN) Je suis comme de l’eau qui s’écoule , Et tous mes os se séparent ; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.14 (BAN)Ils ouvrent leur gueule contre moi, Comme un lion déchirant et rugissant.

Les « autres versions »

Psaumes 22.14 (MAR)Je me suis écoulé comme de l’eau, et tous mes os sont déjoints ; mon cœur est comme de la cire, s’étant fondu dans mes entrailles.
Psaumes 22.14 (OST)Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
Psaumes 22.14 (CAH)Leur gueule est béante contre moi, (comme celle d’un) lion vorace et rugissant.
Psaumes 22.14 (GBT)Ils ont ouvert leur bouche pour me dévorer, comme un lion affamé et rugissant.
Psaumes 22.14 (PGR)ils ouvrent leurs gueules contre moi, ainsi que des lions dévorants, rugissants.
Psaumes 22.14 (LAU)ils ouvrent contre moi leur gueule, [tels que] le lion déchirant et rugissant.
Psaumes 22.14 (DBY)Je suis répandu comme de l’eau, et tous mes os se déjoignent ; mon cœur est comme de la cire, il est fondu au dedans de mes entrailles.
Psaumes 22.14 (TAN)Ils ouvrent contre moi leur gueule, tel un lion qui déchire et qui rugit.
Psaumes 22.14 (FIL)Ils ont ouvert leur bouche sur moi, * comme un lion ravisseur et rugissant.
Psaumes 22.14 (SYN)Je suis comme l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se sont disjoints ; Mon cœur est comme la cire : Il se fond dans mes entrailles.
Psaumes 22.14 (CRA)Ils ouvrent contre moi leur gueule,
comme un lion qui déchire et rugit.
Psaumes 22.14 (BPC)Je me sens partir, comme l’eau qu’on épanche, - j’ai senti se disjoindre tous mes os.
Psaumes 22.14 (AMI)Ils ouvraient leur bouche pour me dévorer, comme un lion ravisseur et rugissant.

Langues étrangères

Psaumes 22.14 (SWA)Nimemwagika kama maji, Mifupa yangu yote imeteguka, Moyo wangu umekuwa kama nta, Na kuyeyuka ndani ya mtima wangu.
Psaumes 22.14 (BHS)(22.13) פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃