Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.3

Psaumes 22.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.3 (LSG)(22.4) Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
Psaumes 22.3 (NEG)Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne réponds pas ; La nuit, et je n’ai point de repos.
Psaumes 22.3 (S21)Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne réponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos.
Psaumes 22.3 (LSGSN) Pourtant tu es le Saint, tu sièges au milieu des louanges d’Israël.

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.3 (BAN)Mon Dieu ! Je crie le jour, sans que tu répondes,
Et la nuit, sans trouver de repos.

Les « autres versions »

Psaumes 22.3 (SAC)Il a fait revenir mon âme ; il m’a conduit par les sentiers de la justice, pour la gloire de son nom.
Psaumes 22.3 (MAR)Toutefois tu es le Saint habitant [au milieu des] louanges d’Israël.
Psaumes 22.3 (OST)Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point ; et la nuit, et je n’ai point de repos.
Psaumes 22.3 (CAH)Mon Dieu, je (t’) invoque le jour, et tu ne réponds pas ; la nuit, et je n’ai pas de repos.
Psaumes 22.3 (GBT)Mon Dieu, je crierai pendant le jour, et vous ne m’exaucerez pas ; je crierai pendant la nuit, et on ne me l’imputera point à folie.
Psaumes 22.3 (PGR)Mon Dieu ! le jour, j’appelle, et tu ne réponds pas ; et la nuit, et je n’obtiens pas de repos.
Psaumes 22.3 (LAU)Mon Dieu ! je crie de jour, et tu ne réponds point, et de nuit, et il n’y a point de calme pour moi.
Psaumes 22.3 (DBY)Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d’Israël.
Psaumes 22.3 (TAN)Mon Dieu, j’appelle de jour et tu ne réponds pas, de nuit, et il n’est pas de trêve pour moi.
Psaumes 22.3 (VIG)Il a fait revenir mon âme. Il m’a conduit par les sentiers de la justice, à cause de son nom.
Psaumes 22.3 (FIL)Mon Dieu, je crierai pendant le jour, et Vous ne m’exaucerez pas; * et pendant la nuit, et l’on ne me l’imputera point à folie.
Psaumes 22.3 (SYN)Cependant, tu es le Saint, Dont le trône est environné des louanges d’Israël.
Psaumes 22.3 (CRA)Mon Dieu, je crie pendant le jour, et tu ne réponds pas ;
la nuit, et je n’ai point de repos.
Psaumes 22.3 (BPC)Cependant tu habites dans le sanctuaire. - O gloire d’Israël.
Psaumes 22.3 (AMI)Mon Dieu, je crie pendant tout le jour, et vous ne me répondez pas : je crie pendant toute la nuit, et je ne trouve pas de repos.

Langues étrangères

Psaumes 22.3 (LXX)τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν ὡδήγησέν με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
Psaumes 22.3 (VUL)animam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suum
Psaumes 22.3 (SWA)Na Wewe U Mtakatifu, Uketiye juu ya sifa za Israeli.
Psaumes 22.3 (BHS)(22.2) אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א יֹ֖ומָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃