×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Jean 14.8  / strong 714     

Jean 14.8
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


Jésus encourage les siens

1 Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une place.
3 Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que je suis vous y soyez aussi.
4 Vous savez je vais, et vous en savez le chemin.
5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons tu vas ; comment pouvons-nous en savoir le chemin
6 Jésus lui dit : Je suis le chemin , la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
7 Si vous me connaissiez , vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu.
8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
9 Jésus lui dit : Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe ! Celui qui m’a vu a vu le Père ; comment dis-tu : Montre-nous le Père
10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même ; et le Père qui demeure en moi, c’est lui qui fait les oeuvres.
11 Croyez-moi , je suis dans le Père, et le Père est en moi ; croyez du moins à cause de ces oeuvres.
12 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père ;
13 et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

Promesse de l’envoi du Saint-Esprit

15 Si vous maimez, gardez mes commandements.
16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous,
17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point ; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.
19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.
20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père , que vous êtes en moi, et que je suis en vous.
21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui maime ; et celui qui maime sera aimé de mon Père , je laimerai, et je me ferai connaître à lui.
22 Jude, non pas l’Iscariot, lui dit : Seigneur, d’ vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde
23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un maime, il gardera ma parole, et mon Père laimera ; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
24 Celui qui ne maime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.
25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.
26 Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom , vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s’alarme point.
28 Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m’en vais, et je reviens vers vous. Si vous maimiez , vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père ; car le Père est plus grand que moi.
29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu’elles arrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez.
30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le prince du monde vient . Il n’a rien en moi ;
31 mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selon l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.

Code strong pour « arkeo »

Strong numéro :714 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀρκέω

Apparemment mot primaire, [mais probablement parent à 142 à travers l’idée de lever une barrière]

Mot translittéré Entrée du TDNT

arkeo

1:464,78

Prononciation phonétique Type de mot

(ar-keh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. posséder une force inépuisable.
    1. être fort, suffire, être assez.
      • défendre, veiller.
    2. être satisfait, être content.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

assez, se contenter, être content, suffire ; 8

Concordance :

Matthieu 25.9
Les sages répondirent : Non; il n’y en aurait pas assez 714 pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent , et achetez-en pour vous.

Luc 3.14
Des soldats aussi lui demandèrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur répondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous 714 de votre solde.

Jean 6.7
Philippe lui répondit : Les pains qu’on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient 714 pas pour que chacun en reçût un peu.

Jean 14.8
Philippe lui dit : Seigneur, montre -nous le Père , et cela nous suffit 714.

2 Corinthiens 12.9
et il m ’a dit : Ma grâce te suffit 714, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.

1 Timothée 6.8
si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira 714.

Hébreux 13.5
Ne vous livrez pas à l’amour de l’argent ; contentez-714 vous de ce que vous avez ; car Dieu lui-même a dit : Je ne te délaisserai point, et je ne t ’abandonnerai point .

3 Jean 1.10
C’est pourquoi , si je vais vous voir , je rappellerai les actes qu ’il commet , en tenant contre nous de méchants propos ; non content 714 de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l’Église.


Cette Bible est dans le domaine public.