Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 14.14

Jean 14.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 14.14 (LSG)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (NEG)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (S21)Si vous [me] demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (LSGSN)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai .

Les Bibles d'étude

Jean 14.14 (BAN)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

Les « autres versions »

Jean 14.14 (SAC)Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (MAR)Si vous demandez en mon Nom quelque chose, je la ferai.
Jean 14.14 (OST)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (LAM)Si vous me demandez quelque chose en mon nom ?, je le ferai.
Jean 14.14 (GBT)Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (PGR)si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (LAU)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (OLT)si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (DBY)Si vous demandez quelque chose en mon nom, moi, je le ferai.
Jean 14.14 (STA)Si vous me demandez quelque chose en mon nom, moi, je le ferai.
Jean 14.14 (VIG)Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (FIL)Si vous Me demandez quelque chose en Mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (SYN)Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (CRA)Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jean 14.14 (BPC)Quoi que vous me demandiez en mon nom, je le ferai.”
Jean 14.14 (AMI)Si vous me demandez quelque chose en mon Nom, je le ferai.

Langues étrangères

Jean 14.14 (VUL)si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam
Jean 14.14 (SWA)Mkiniomba neno lo lote kwa jina langu, nitalifanya.
Jean 14.14 (SBLGNT)ἐάν τι αἰτήσητέ ⸀με ἐν τῷ ὀνόματί μου ⸀ἐγὼ ποιήσω.