×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / 2 Samuel 19.31  / strong 1271     

2 Samuel 19.31
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


1 On vint dire à Joab : Voici, le roi pleure et se lamente à cause d’Absalom.
2 Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire : Le roi est affligé à cause de son fils.
3 Ce même jour, le peuple rentra dans la ville à la dérobée, comme l’auraient fait des gens honteux d’avoir pris la fuite dans le combat.
4 Le roi s’était couvert le visage, et il criait à haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils !
5 Joab entra dans la chambre où était le roi, et dit : Tu couvres aujourd’hui de confusion la face de tous tes serviteurs, qui ont aujourd’hui sauvé ta vie, celle de tes fils et de tes filles, celle de tes femmes et de tes concubines.
6 Tu aimes ceux qui te haïssent et tu hais ceux qui t’aiment, car tu montres aujourd’hui qu’il n’y a pour toi ni chefs ni serviteurs ; et je vois maintenant que, si Absalom vivait et que nous fussions tous morts en ce jour, cela serait agréable à tes yeux.
7 Lève-toi donc, sors, et parle au coeur de tes serviteurs ! Car je jure par l’Éternel que, si tu ne sors pas, il ne restera pas un homme avec toi cette nuit ; et ce sera pour toi pire que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent.
8 Alors le roi se leva, et il s’assit à la porte. On fit dire à tout le peuple : Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Cependant Israël s’était enfui, chacun dans sa tente.
9 Et dans toutes les tribus d’Israël, tout le peuple était en contestation, disant : Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, c’est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins ; et maintenant il a dû fuir du pays devant Absalom.

Retour de David sur le trône

10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu’il régnât sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi
11 De son côté, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison-Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu’au roi.
12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair ; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi
13 Vous direz aussi à Amasa : N’es-tu pas mon os et ma chair Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l’armée à la place de Joab !
14 David fléchit le coeur de tous ceux de Juda, comme s’ils n’eussent été qu’un seul homme ; et ils envoyèrent dire au roi : Reviens, toi, et tous tes serviteurs.
15 Le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain ; et Juda se rendit à Guilgal, afin d’aller à la rencontre du roi et de lui faire passer le Jourdain.
16 Schimeï, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bachurim, se hâta de descendre avec ceux de Juda à la rencontre du roi David.
17 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passèrent le Jourdain à la vue du roi.
18 Le bateau, mis à la disposition du roi, faisait la traversée pour transporter sa maison ; et au moment où le roi allait passer le Jourdain, Schimeï, fils de Guéra, se prosterna devant lui.
19 Et il dit au roi : Que mon seigneur ne tienne pas compte de mon iniquité, qu’il oublie que ton serviteur l’a offensé le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem, et que le roi n’y ait point égard !
20 Car ton serviteur reconnaît qu’il a péché. Et voici, je viens aujourd’hui le premier de toute la maison de Joseph à la rencontre du roi mon seigneur.
21 Alors Abischaï, fils de Tseruja, prit la parole et dit : Schimeï ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l’oint de l’Éternel
22 Mais David dit : Qu’ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja, et pourquoi vous montrez-vous aujourd’hui mes adversaires Aujourd’hui ferait-on mourir un homme en Israël Ne sais-je donc pas que je règne aujourd’hui sur Israël
23 Et le roi dit à Schimeï : Tu ne mourras point ! Et le roi le lui jura.
24 Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’à celui où il revenait en paix.
25 Lorsqu’il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit : Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth
26 Et il répondit : Ô roi mon seigneur, mon serviteur m’a trompé, car ton serviteur , qui est boiteux, avait dit : Je ferai seller mon âne, je le monterai, et j’irai avec le roi.
27 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu. Fais ce qui te semblera bon.
28 Car tous ceux de la maison de mon père n’ont été que des gens dignes de mort devant le roi mon seigneur ; et cependant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table. Quel droit puis-je encore avoir, et qu’ai-je à demander au roi
29 Le roi lui dit : A quoi bon toutes tes paroles Je l’ai déclaré : Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.
30 Et Mephiboscheth dit au roi : Qu’il prenne même le tout , puisque le roi mon seigneur rentre en paix dans sa maison.
31 Barzillaï, le Galaadite, descendit de Roguelim, et passa le Jourdain avec le roi, pour l’accompagner jusqu’au delà du Jourdain.
32 Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi Pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme fort riche.
33 Le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.
34 Mais Barzillaï répondit au roi : Combien d’années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem
35 Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi
36 Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Pourquoi, d’ailleurs, le roi m’accorderait-il ce bienfait
37 Que ton serviteur s’en retourne, et que je meure dans ma ville, près du sépulcre de mon père et de ma mère ! Mais voici ton serviteur Kimham, qui passera avec le roi mon seigneur ; fais pour lui ce que tu trouveras bon.
38 Le roi dit : Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira ; tout ce que tu désireras de moi, je te l’accorderai.
39 Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure.
40 Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l’accompagna. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi.

Tensions entre Judéens et Israélites

41 Mais voici, tous les hommes d’Israël abordèrent le roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison, et à tous les gens de David
42 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël : C’est que le roi nous tient de plus près ; et qu’y a-t-il là pour vous irriter Avons-nous vécu aux dépens du roi Nous a-t-il fait des présents
43 Et les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda : Le roi nous appartient dix fois autant, et David même plus qu’à vous. Pourquoi nous avez-vous méprisés N’avons-nous pas été les premiers à proposer de faire revenir notre roi Et les hommes de Juda parlèrent avec plus de violence que les hommes d’Israël.

Code strong pour « Barzillay »

Strong numéro :1271 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
בַּרְזִלַּי

Vient de 01270

Mot translittéré Entrée du TWOT

Barzillay

Prononciation phonétique Type de mot

(bar-zil-lah’-ee)   

Nom propre masculin

Définition :

Barzillaï = "fait de fer"

  1. homme de Galaad qui aida David à vaincre la rébellion d’Absalom
  2. sacrificateur, beau fils de Barzillaï de Galaad
  3. Israélite de Mehola dont le fils Adriel épousa Mérab, fille de Saül
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Barzillaï 12 ; 12

Concordance :

2 Samuel 17.27
Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d’Ammon, Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï 01271, le Galaadite , de Roguelim,

2 Samuel 19.31
Barzillaï 01271, le Galaadite, descendit de Roguelim, et passa le Jourdain avec le roi, pour l’accompagner jusqu’au delà du Jourdain.

2 Samuel 19.32
Barzillaï 01271 était très vieux , âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi Pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme fort riche.

2 Samuel 19.33
Le roi dit  à Barzillaï 01271: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.

2 Samuel 19.34
Mais Barzillaï 01271 répondit au roi : Combien d’années vivrai -je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ?

2 Samuel 19.39
Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé , le roi baisa Barzillaï 01271 et le bénit . Et Barzillaï retourna dans sa demeure.

2 Samuel 21.8
Mais le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d’Ajja, avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboscheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait enfantés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï 01271;

1 Rois 2.7
Tu traiteras avec bienveillance les fils de Barzillaï 01271, le Galaadite, et ils seront de ceux qui se nourrissent de ta table ; car ils ont agi de la même manière à mon égard, en venant au-devant de moi lorsque je fuyais   Absalom, ton frère.

Esdras 2.61
Et parmi les fils des sacrificateurs : les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï 01271, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï 01271, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.

Néhémie 7.63
Et parmi les sacrificateurs : Les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï   01271, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï 01271, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.


Cette Bible est dans le domaine public.