Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 19.39

2 Samuel 19.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 19.39 (LSG)Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure.
2 Samuel 19.39 (NEG)Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure.
2 Samuel 19.39 (S21)Le roi dit : « Kimham m’accompagnera donc et je ferai pour lui ce qui te plaira. Tout ce que tu me demanderas, je le ferai pour toi. »
2 Samuel 19.39 (LSGSN)Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé , le roi baisa Barzillaï et le bénit . Et Barzillaï retourna dans sa demeure.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 19.39 (BAN)Et quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi passa aussi ; et le roi embrassa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna chez lui.

Les « autres versions »

2 Samuel 19.39 (SAC)Le roi passa ensuite le Jourdain avec tout le peuple : il baisa Berzellaï, et lui souhaita les bénédictions du ciel ; et Berzellaï retourna en sa maison.
2 Samuel 19.39 (MAR)Tout le peuple donc passa le Jourdain avec le Roi. Puis le Roi baisa Barzillaï, et le bénit ; et [Barzillaï] s’en retourna en son lieu.
2 Samuel 19.39 (OST)Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit ; et il s’en retourna en sa demeure.
2 Samuel 19.39 (CAH)Le roi dit : Que Kimhame passe avec moi, et je lui ferai ce qui sera on à tes yeux, et ce que tu demanderas de moi, je te le ferai.
2 Samuel 19.39 (GBT)Le roi dit à Berzellaï : Que Chamaam vienne avec moi : je ferai pour lui tout ce que vous voudrez, et je vous accorderai tout ce que vous me demanderez.
2 Samuel 19.39 (PGR)Et ainsi tout le peuple passa le Jourdain ; et le Roi passa ; et le Roi donna le baiser à Barzillaï qu’il bénit et qui regagna sa demeure.
2 Samuel 19.39 (LAU)Et le roi dit : Que Kimham passe avec moi, et moi, je ferai pour lui ce qui sera bon à tes yeux ; et tout ce que tu souhaiteras{Héb. choisiras.} de moi, je le ferai pour toi.
2 Samuel 19.39 (DBY)Et tout le peuple passa le Jourdain, et le roi passa. Et le roi baisa Barzillaï, et le bénit ; et Barzillaï s’en retourna en son lieu.
2 Samuel 19.39 (TAN)Le roi répondit : "Kimham m’accompagnera, et je le traiterai comme toi-même le trouveras bon ; et tout ce que tu préféreras que je fasse, je le ferai pour toi."
2 Samuel 19.39 (VIG)Le roi dit à Berzellaï : Que Chamaam passe avec moi ; je ferai pour lui tout ce que tu voudras (qu’il te plaira), et je t’accorderai tout ce que tu me demanderas.
2 Samuel 19.39 (FIL)Le roi passa ensuite le Jourdain avec tout le peuple; il baisa Berzellaï, et le bénit, et Berzellaï retourna dans sa maison.
2 Samuel 19.39 (CRA)Le roi dit : « Que Chamaam passe avec moi, et je ferai pour lui tout ce qui te plaira ; et tout ce que tu désireras de moi, je te l’accorderai. »
2 Samuel 19.39 (BPC)Quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi le passa aussi. Le roi baisa Berzellaï et le bénit, et celui-ci retourna chez lui.
2 Samuel 19.39 (AMI)Le roi dit à Berzellaï : Que Chamaam passe avec moi ; je ferai pour lui tout ce que vous voudrez, et je vous accorderai tout ce que vous me demanderez.

Langues étrangères

2 Samuel 19.39 (LXX)καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς μετ’ ἐμοῦ διαβήτω Χαμααμ κἀγὼ ποιήσω αὐτῷ τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ πάντα ὅσα ἐκλέξῃ ἐπ’ ἐμοί ποιήσω σοι.
2 Samuel 19.39 (VUL)dixitque rex mecum transeat Chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabis
2 Samuel 19.39 (SWA)Basi watu wote wakavuka Yordani, naye mfalme akavuka; kisha mfalme akambusu Barzilai, akambariki; naye akarejea mahali pake.
2 Samuel 19.39 (BHS)(19.38) וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֗לֶךְ אִתִּי֙ יַעֲבֹ֣ר כִּמְהָ֔ם וַאֲנִי֙ אֶעֱשֶׂה־לֹּ֔ו אֶת־הַטֹּ֖וב בְּעֵינֶ֑יךָ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תִּבְחַ֥ר עָלַ֖י אֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃