Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 19.40

2 Samuel 19.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 19.40 (LSG)Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l’accompagna. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi.
2 Samuel 19.40 (NEG)Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l’accompagna. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi.
2 Samuel 19.40 (S21)Quand tout le peuple et le roi eurent passé le Jourdain, le roi embrassa Barzillaï et le bénit. Barzillaï retourna alors chez lui.
2 Samuel 19.40 (LSGSN)Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l’accompagna . Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 19.40 (BAN)Et le roi passa à Guilgal, et Kimhan passa avec lui, ainsi que tout le peuple de Juda et aussi la moitié du peuple d’Israël, et ils firent passer le roi.

Les « autres versions »

2 Samuel 19.40 (SAC)Le roi passa à Galgala, et Chamaam avec lui. Lorsque le roi passa le Jourdain, il fut accompagné de toute la tribu de Juda ; et il ne s’y trouva que la moitié du peuple d’Israël.
2 Samuel 19.40 (MAR)De là le Roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et même la moitié du peuple d’Israël, ramena le Roi.
2 Samuel 19.40 (OST)De là le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et même la moitié du peuple d’Israël, ramenèrent le roi.
2 Samuel 19.40 (CAH)Tout le peuple passa le Iardène, et le roi (aussi le) passa. Le roi embrassa Barzilaï et le bénit, et (l’autre) s’en retourna à son endroit.
2 Samuel 19.40 (GBT)Et quand le roi eut passé le Jourdain avec son peuple, il embrassa Berzellaï, et le bénit ; et celui-ci s’en retourna dans sa demeure.
2 Samuel 19.40 (PGR)Et le roi se dirigea vers Guilgal, et Chimham l’accompagnait, et tout le peuple de Juda formait le cortège du Roi, ainsi que la moitié du peuple d’Israël.
2 Samuel 19.40 (LAU)Quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi aussi passa ; et le roi baisa Barzillaï, et le bénit, et il s’en retourna en son lieu.
2 Samuel 19.40 (DBY)Et le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui ; et tout le peuple de Juda, et aussi la moitié du peuple d’Israël, firent passer le roi.
2 Samuel 19.40 (TAN)Toute la troupe traversa le Jourdain. Quand le roi l’eut passé, il embrassa et bénit Barzillaï, qui s’en retourna chez lui.
2 Samuel 19.40 (VIG)Le roi passa ensuite le Jourdain avec tout le peuple ; il baisa Berzellaï, et le bénit, et Berzellaï retourna dans sa maison.
2 Samuel 19.40 (FIL)Le roi passa donc à Galgala, et Chamaam avec lui. Lorsque le roi passa le Jourdain, il fut accompagné de toute la tribu de Juda, et il ne s’y trouva que la moitié des autres tribus.
2 Samuel 19.40 (CRA)Et quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi le passa aussi, et le roi baisa Berzellaï et le bénit, et celui-ci retourna chez lui.
2 Samuel 19.40 (BPC)Le roi passa à Galgala et Chamaam s’y rendit avec lui. Tout le peuple de Juda escortait le roi, ainsi que la moitié du peuple d’Israël.
2 Samuel 19.40 (AMI)Le roi passa ensuite le Jourdain avec tout le peuple ; il baisa Barzellaï et lui souhaita les bénédictions du ciel ; et Berzellaï retourna en sa maison.

Langues étrangères

2 Samuel 19.40 (LXX)καὶ διέβη πᾶς ὁ λαὸς τὸν Ιορδάνην καὶ ὁ βασιλεὺς διέβη καὶ κατεφίλησεν ὁ βασιλεὺς τὸν Βερζελλι καὶ εὐλόγησεν αὐτόν καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
2 Samuel 19.40 (VUL)cumque transisset universus populus et rex Iordanem osculatus est rex Berzellai et benedixit ei et ille reversus est in locum suum
2 Samuel 19.40 (SWA)Hivyo mfalme akavuka, akafika Gilgali; Kimhamu akavuka pamoja naye; na watu wote wa Yuda wakamvusha mfalme, na nusu ya watu wa Israeli.
2 Samuel 19.40 (BHS)(19.39) וַיַּעֲבֹ֧ר כָּל־הָעָ֛ם אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן וְהַמֶּ֣לֶךְ עָבָ֑ר וַיִּשַּׁ֨ק הַמֶּ֤לֶךְ לְבַרְזִלַּי֙ וַיְבָ֣רֲכֵ֔הוּ וַיָּ֖שָׁב לִמְקֹמֹֽו׃ ס