Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 5     

Luc 5
Les Évangiles en Corse


A chjama à i primi discepuli

1 Capitò chì Ghjesù era arrittu vicinu à u lavu di Ghjenesarè, è a ghjente li si era accolta in giru à sente a parolla di Diu
2 è vide, duie barche accustate chì i piscadori eranu falati è pulianu e so rete.
3 Si colse ind’una di e barche chì era di Simone, li cherse di latià si un pocu da a tarra, è da culà, pusendu, insignava à e folle.
4 È quand’ellu smesse di parlà, disse à Simone : « avanza duv’ellu hè fondu è lampate e rete da fà a vostra pesca. »
5 Simone disse : « o Maestru, avemu tribbulatu a nuttata sana senza piglià nulla, ma postu chì tù a dici, lamparaghju e rete. »
6 Cusì fecenu, è ricussenu i pesci à l’ingrossu è e rete si stracciavanu.
7 Fecenu attu à i cumpagni chì eranu indi l’altra barca, ch’elli venganu ad aiutalli. Quelli vensenu, è da tantu ch’elle funu piene e due barche, guasi guasi ch’elle pigliavanu fondu.
8 Vistu cusì, Simon’ Petru si lampede in ghjinochji davanti à Ghjesù, è disse : « o signore, alluntana mi ti chì sò un omu piccatore. »
9 Chì s’eranu pigliati di paura, trà ellu è quelli chì l’accumpagnavanu, par via di a pesca ch’elli avianu fattu.
10 Ed era listessa par Ghjacumu è Ghjuvanni, i figlioli di Zebedeu chì eranu l’associ di Simone,è Ghjesù disse à Simone : « ùn ti piglià di paura. Oramai, sò l’omi vivi chì tù ai da ricute. »
11 Purtonu e barche in tarra, si lascionu tutta a so robba è u suvitonu.

Purificazione d’un liparosu

12 Ghjesù era ind’una di e cità, è un omu pienu di lepara u vide è si lampò di faccia in tarra davanti à ellu, prichendulu : « o Signore, sì tù voli, mi poi purificà. »
13 Ghjesù stese a manu, u tucchede è disse : « cusì vogliu, sii tù purificatu. » È di colpu, a lepara u si lascede.
14 Ghjesù s’arricumandò ch’ellu ùn la dica à nimu : « ma vai ind’è u capicaserdote, disse, è porta u to rigalu cum’ellu hà cumandatu Musè, ch’ellu ghjovi à tutti di tistimunianza. »
15 È criscia sempre di più a vuciata di i so fatti, è e folle maiò vinianu à sentelu è à fà si guarì di i so malanni,
16 ma ellu si ritirava in li lochi diserti è prichava.

Guarizione d’un paraliticu

17 Unu di quelli ghjorni, capitò chì Ghjesù insignava. I Farusei è i maestri di a legge, vinuti da tutti i paesi di a Galilea, di a Ghjudea è da Ghjerusaleme, eranu culà è li pusavanu vicinu, è, cun ellu, da fà e guarizione, ci era a putenza di u Signore.
18 Tandu affaccanu uni pochi chì purtavanu un catalettu cù un omu paralizatu è pruvavanu à fallu entre è spone u li davanti.
19 È ùn sapendu da chì locu entre, par via di a folla, cullonu annantu à u tettu, caccedinu uni pochi di coppi è u faledinu cù u catalettu, culà à mezu, davanti à Ghjesù.
20 Videndu a fede ch’elli avianu, ellu disse : « o amicu, i to piccati ti sò cacciati. »
21 I scribi è i Farusei messenu à raghjunà : « quale hè quessu chì ghjastema cusì ?I piccati, i caccia Diu è basta! »
22 È Ghjesù sepe ciò ch’elli matriculavanu, è disse : « chì raghjunate in li vostri cori ?
23 sarà più faciule à dì : ‘i to piccati ti sò cacciati’ o à dì : ‘arrizzati è viaghja ?’
24 Ebbè ! Par chì voi sappiate chì u Figliolu di l’Omu hà, annantu à a tarra, u putere di caccià i piccati, tù,— disse à u paralizatu —, arrizzati, piglia u to catalettu è vai ti ne in casa toia. »
25 È subitu subitu quellu s’arrizzò davanti à elli, pigliede ciò chì li facia da ghjacitoghja è si ne andede in casa soia, ludendu à Diu.
26 È tutti firmonu maravigliati, è ludavanu à Diu, è pigliati di paura, dicianu : « oghje emu vistu cose incridibbule ! »

A chjama di Levì

27 Dopu, Ghjesù iscì è vide un paccittore, chjamatu Levì, chì pusava à u so bancu di paccittore, è li disse : « suveta mi. »
28 Quellu s’arrizzò, si lasciò tuttu è u suvitò.
29 Levì fece appruntà da Ghjesù un pranzu maiò, in casa soia, è ci era una folla di paccittori è d’altre parsone à tavulinu cun elli.
30 I Farusei è i so scribi marmuttulavanu, è dicianu à i discepuli di Ghjesù : « cumu hè chì voi manghjate è biite cù i paccittori è i piccatori? »
31 Ghjesù rispose è disse : « quelli chì anu bisognu di u medicu sò i malati, micca i sani.
32 Ùn sò micca vinutu à chjamà i ghjusti, ma i piccatori, ch’elli si cunvertinu. »

A quistione di u dighjunu

33 Elli li dissenu : « i discepuli di Ghjuvanni facenu à spessu u dighjunu è preganu, è cusì facenu quelli di i Farusei, invece, i toi, manghjanu è beienu ! »
34 Ghjesù li disse : « ùn vurriste po micca mette l’amichi di u sposu à u dighjunu in lu mentrechì u sposu hè cun elli ?
35 Ma vinaranu i ghjorni ch’ellu li sarà toltu u sposu, è in quelli ghjorni, faranu u dighjunu. »
36 È li fece dinò un paragone : « nimu straccia un pezzu di vistitoghja nova pà ripizzà una vistitoghja vechja, o sì di nò, guasta u novu, è à u vechju a pezza nova ùn li sende.
37 È nimu mette vinu novu indì l’otre vechje, o si di nò, u vinu novu crepa l’otre vechje è si perde è l’otre sò da ghjittà.
38 Ma ci vole à mette u vinu novu indì l’otre nove,
39 È à chì beie u vechju ùn vole u novu, chì dice : ‘u vechju hè bonu.’  »

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.