Accueil  /  Bible  /  Segond 21  /  Luc 6.16

La Bible Segond 21

Luc 6

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 5 Chapitre 7

JĂ©sus et le sabbat

1 Un jour de sabbat [appelĂ© second-premier], JĂ©sus traversait des champs de blĂ©. Ses disciples arrachaient des Ă©pis et les mangeaient après les avoir froissĂ©s dans leurs mains. 2 Quelques pharisiens leur dirent : « Pourquoi faites-vous ce qu’il n’est pas permis de faire pendant le sabbat ? Â» 3 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « N’avez-vous pas lu ce qu’a fait David, lorsqu’il a eu faim, lui et ses compagnons ? 4 Il est entrĂ© dans la maison de Dieu, a pris les pains consacrĂ©s, en a mangĂ© et en a donnĂ© mĂŞme Ă  ses compagnons, bien qu’il ne soit permis qu’aux prĂŞtres de les manger ! Â» 5 Puis il leur dit : « Le Fils de l’homme est le Seigneur [mĂŞme] du sabbat. Â» 6 Un autre jour de sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă  enseigner. LĂ  se trouvait un homme dont la main droite Ă©tait paralysĂ©e. 7 Les spĂ©cialistes de la loi et les pharisiens observaient JĂ©sus pour voir s’il ferait une guĂ©rison le jour du sabbat, afin d’avoir un motif pour l’accuser. 8 Mais JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es et il dit Ă  l’homme qui avait la main paralysĂ©e : « Lève-toi et tiens-toi lĂ  au milieu. Â» Il se leva et se tint debout. 9 JĂ©sus leur dit : « Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. Â» 10 Alors il promena son regard sur eux tous et dit Ă  l’homme : « Tends ta main. Â» Il le fit et sa main fut guĂ©rie, [elle fut saine comme l’autre]. 11 Ils furent remplis de fureur et se consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient Ă  JĂ©sus.

Choix des douze apĂ´tres

12 Ă€ cette Ă©poque-lĂ , JĂ©sus se retira sur la montagne pour prier ; il passa toute la nuit Ă  prier Dieu. 13 Quand le jour fut levĂ©, il appela ses disciples et il en choisit parmi eux douze auxquels il donna le nom d’apĂ´tres : 14 Simon, qu’il appela aussi Pierre ; AndrĂ©, son frère ; Jacques ; Jean ; Philippe ; BarthĂ©lĂ©my ; 15 Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d’AlphĂ©e ; Simon, appelĂ© le zĂ©lote ; 16 Jude, fils de Jacques ; et Judas l’Iscariot, celui qui devint un traĂ®tre. 17 Il descendit avec eux et s’arrĂŞta sur un plateau oĂą se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de personnes de toute la JudĂ©e, de JĂ©rusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. 18 Ils Ă©taient venus pour l’entendre et pour ĂŞtre guĂ©ris de leurs maladies. Ceux qui Ă©taient tourmentĂ©s par des esprits impurs Ă©taient guĂ©ris, 19 et toute la foule cherchait Ă  le toucher parce qu’une force sortait de lui et les guĂ©rissait tous.

Le sermon sur la montagne

20 Alors JĂ©sus leva les yeux sur ses disciples et dit : « Heureux vous qui ĂŞtes pauvres, car le royaume de Dieu est Ă  vous ! 21 Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiĂ©s ! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous rirez ! 22 Heureux serez-vous lorsque les hommes vous dĂ©testeront, lorsqu’ils vous chasseront, vous insulteront et vous rejetteront comme des ĂŞtres infâmes Ă  cause du Fils de l’homme ! 23 RĂ©jouissez-vous, ce jour-lĂ , et sautez de joie, parce que votre rĂ©compense sera grande dans le ciel. En effet, c’est de la mĂŞme manière que leurs ancĂŞtres traitaient les prophètes. 24 Mais malheur Ă  vous, riches, car vous avez votre consolation ! 25 Malheur Ă  vous qui ĂŞtes comblĂ©s [maintenant], car vous aurez faim ! Malheur Ă  vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes ! 26 Malheur lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c’est de la mĂŞme manière que leurs ancĂŞtres traitaient les prĂ©tendus prophètes ! 27 Mais je vous dis, Ă  vous qui m’écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien Ă  ceux qui vous dĂ©testent, 28 bĂ©nissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. 29 Si quelqu’un te frappe sur une joue, prĂ©sente-lui aussi l’autre. Si quelqu’un prend ton manteau, ne l’empĂŞche pas de prendre encore ta chemise. 30 Donne Ă  toute personne qui t’adresse une demande et ne rĂ©clame pas ton bien Ă  celui qui s’en empare. 31 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le [vous aussi] de mĂŞme pour eux. 32 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle reconnaissance en avez-vous ? En effet, les pĂ©cheurs aussi aiment ceux qui les aiment. 33 Si vous faites du bien Ă  ceux qui vous font du bien, quelle estime en avez-vous ? [En effet], les pĂ©cheurs aussi agissent de mĂŞme. 34 Et si vous prĂŞtez Ă  ceux dont vous espĂ©rez recevoir en retour, quel grĂ© vous en sait-on ? [En effet], les pĂ©cheurs aussi prĂŞtent aux pĂ©cheurs afin de recevoir l’équivalent. 35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien et prĂŞtez sans rien espĂ©rer en retour. Votre rĂ©compense sera grande et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les mĂ©chants. 36 Soyez donc pleins de compassion, tout comme votre Père [aussi] est plein de compassion. 37 Ne jugez pas et vous ne serez pas jugĂ©s ; ne condamnez pas et vous ne serez pas condamnĂ©s ; pardonnez et vous serez pardonnĂ©s. 38 Donnez et on vous donnera : on versera dans le pan de votre vĂŞtement une bonne mesure, tassĂ©e, secouĂ©e et qui dĂ©borde, car on utilisera pour vous la mĂŞme mesure que celle dont vous vous serez servis. Â» 39 Il leur dit aussi cette parabole : « Un aveugle peut-il conduire un aveugle ? Ne tomberont-ils pas tous deux dans un fossĂ© ? 40 Le disciple n’est pas supĂ©rieur Ă  son maĂ®tre, mais tout disciple bien formĂ© sera comme son maĂ®tre. 41 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l’œil de ton frère et ne remarques-tu pas la poutre qui est dans ton propre Ĺ“il ? 42 Ou comment peux-tu dire Ă  ton frère : ‹ Frère, laisse-moi enlever la paille qui est dans ton Ĺ“il ›, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien ? Hypocrite, enlève d’abord la poutre de ton Ĺ“il, et alors tu verras clair pour retirer la paille qui est dans l’œil de ton frère. 43 Un bon arbre ne porte pas de mauvais fruits ni un mauvais arbre de bons fruits. 44 En effet, chaque arbre se reconnaĂ®t Ă  son fruit. On ne cueille pas des figues sur des ronces et l’on ne vendange pas des raisins sur des ronces. 45 L’homme bon tire de bonnes choses du bon trĂ©sor de son cĹ“ur, et celui qui est mauvais tire de mauvaises choses du mauvais [trĂ©sor de son cĹ“ur]. En effet, sa bouche exprime ce dont son cĹ“ur est plein. 46 Pourquoi m’appelez-vous ‹ Seigneur, Seigneur ! › et ne faites-vous pas ce que je dis ? 47 Je vais vous montrer Ă  qui ressemble tout homme qui vient Ă  moi, entend mes paroles et les met en pratique : 48 il ressemble Ă  un homme qui, pour construire une maison, a creusĂ©, creusĂ© profondĂ©ment et a posĂ© les fondations sur le rocher. Une inondation est venue, le torrent s’est jetĂ© contre cette maison sans pouvoir l’ébranler, parce qu’elle Ă©tait fondĂ©e sur le rocher. 49 Mais celui qui entend et ne met pas en pratique est semblable Ă  un homme qui a construitune maison sur la terre, sans fondations. Le torrent s’est jetĂ© contre elle et aussitĂ´t elle s’est Ă©croulĂ©e ; la ruine de cette maison a Ă©tĂ© grande. Â»

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Luc 6.16 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Bible Version Segond 21
Copyright © 2007 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.