Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Matthieu 1
Les Évangiles de Claude Tresmontant


1 [voici] le rouleau des générations de ieschoua [celui] qui a reçu l’onction fils de dawid fils d’abraham 2 abraham a engendré itzehaq et itzehaq a engendré iaaqôb et iaaqôb a engendré iehoudah et ses frères 3 et iehoudah a engendré pharetz et zarah de tamar et pharetz a engendré hetzrôn et hetzrôn a engendré aram 4 et aram a engendré aminadab et aminadab a engendré nahschôn et nahschôn a engendré salmôn 5 et salmôn a engendré bôaz de rahab et bôaz a engendré ôbed de routh et ôbed a engendré ischaï 6 et ischaï a engendré dawid le roi et dawid a engendré schelômôh de la femme de ouriiah 7 et schelômôh a engendré rehabam et rehabam a engendré abiiah et abiiah a engendré asa 8 et asa a engendré iehôschaphat et iehôschapat a engendré iôram et iôram a engendré ouziiahou 9 et ouziiahou a engendré iôtam et iôtam a engendré ahaz et ahaz a engendré iehizeqiiahou 10 et iehizeqiiahou a engendré manascheh et manascheh a engendré amôn et amôn a engendré iôschiiahou 11 et iôschiiahou a engendré iekôniahou et ses frères au temps de la déportation à babel 12 et après leur déportation à babel iekôniahou a engendré schealtiel et schealtiel a engendré zeroubabel 13 et zeroubabel a engendré abioud et abioud a engendré eliaqim et eliaqim a engendré azzour 14 et azzour a engendré tzadôq et tzadôq a engendré iakin et iakin a engendré elihoud 15 et elihoud a engendré eleazar et eleazar a engendré mattan et mattan a engendré iaaqôb 16 et iaaqôb a engendré iôseph le mari de mariam de laquelle est né ieschoua celui qui est appelé maschiah 17 et voici que toutes les générations depuis abraham jusqu’à dawid quatorze générations et depuis dawid jusqu’à la déportation de babel quatorze générations et depuis la déportation de babel jusqu’à celui qui a reçu l’onction quatorze générations 18 de ieschoua qui a reçu l’onction voilà quelles ont été les générations 19 et elle a été promise en mariage sa mère mariam à iôseph et avant qu’il ne soit allé vers elle elle s’est trouvée enceinte de l’esprit saint et iôseph son homme était juste et il n’a pas voulu lui faire infliger un châtiment public qui la couvre de honte et il a décidé de la renvoyer en secret 20 voilà ce qu’il pensait dans son cœur et voici qu’un messager de yhwh dans un songe s’est fait voir à lui et il lui a dit iôseph fils de dawid ne crains pas de prendre mariam [pour] ta femme car celui qui a été engendré par elle c’est de l’esprit saint [qu’il l’a été] 21 et elle elle va enfanter un fils et tu appelleras son nom ieschoua car c’est lui qui sauvera son peuple [et le délivrera] de ses fautes 22 et tout cela est arrivé afin qu’elle soit remplie la parole qui avait été dite par yhwh par la bouche du prophète qui a dit 23 voici que l’adolescente va être enceinte et elle va enfanter un fils et tu appelleras son nom immanou el ce qui veut dire en traduction avec nous dieu 24 alors il s’est réveillé iôseph de son sommeil et il a fait comme le lui avait commandé le messager de yhwh et il a pris avec lui sa femme 25 et il ne l’a pas connue jusqu’à ce qu’elle ait enfanté un fils et il a appelé son nom ieschoua

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.