Matthieu 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 1.13 (LSG) | Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 1.13 (NEG) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliakim ; Eliakim engendra Azor ; |
| Segond 21 (2007) | Matthieu 1.13 (S21) | Zorobabel eut pour fils Abiud ; Abiud eut Éliakim ; Éliakim eut Azor ; |
| Louis Segond + Strong | Matthieu 1.13 (LSGSN) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliakim ; Eliakim engendra Azor ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Matthieu 1.13 (BAN) | Zorobabel engendra Abiud. Abiud engendra Éliakim. Éliakim engendra Azor. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 1.13 (SAC) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliacim ; Eliacim engendra Azor ; |
| David Martin (1744) | Matthieu 1.13 (MAR) | Et Zorobabel engendra Abiud ; et Abiud engendra Eliakim ; et Eliakim engendra Azor ; |
| Ostervald (1811) | Matthieu 1.13 (OST) | Zorobabel fut père d’Abiud. Abiud fut père d’Éliakim. Éliakim fut père d’Azor. |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 1.13 (LAM) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliacim ; Éliacim engendra Azor. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 1.13 (GBT) | Zorobabel engendra Abiud. Abiud engendra Éliacim. Éliacim engendra Azor. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 1.13 (PGR) | Zorobabel engendre Abioud ; Abioud engendra Éliacim ; Éliacim engendra Azor ; |
| Lausanne (1872) | Matthieu 1.13 (LAU) | et Zorobabel engendra Abioud ; et Abioud engendra Eliakim ; et Eliakim engendra Azor ; |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 1.13 (OLT) | Zorobabel, Abioud; Abioud, Eliacim; Eliacim, Azor; |
| Darby (1885) | Matthieu 1.13 (DBY) | et Zorobabel engendra Abiub ; et Abiub engendra Éliakim ; et Éliakim engendra Azor ; |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 1.13 (STA) | Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Eliakeïm ; Eliakeïm engendra Azôr ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 1.13 (VIG) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliacim ; Eliacim engendra Azor ; |
| Fillion (1904) | Matthieu 1.13 (FIL) | Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliacim; Eliacim engendra Azor; |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 1.13 (SYN) | Zorobabel, d’Abiud ; Abiud, d’Éliakim ; Éliakim, d’Azor. |
| Auguste Crampon (1923) | Matthieu 1.13 (CRA) | Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Éliacim ; Éliacim engendra Azor ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 1.13 (BPC) | Zorobabel engendra Abiud, Abiud engendra Eliacim, Eliacim engendra Azor, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 1.13 (AMI) | Zorobabel engendra Abiud. Abiud engendra Éliacim. Éliacim engendra Azor. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Matthieu 1.13 (VUL) | Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 1.13 (SWA) | Zerubabeli akamzaa Abihudi; Abihudi akamzaa Eliakimu; Eliakimu akamzaa Azori; |
| SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 1.13 (SBLGNT) | Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ, Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ, |