Matthieu 1.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 1.12 (LSG) | Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 1.12 (NEG) | Après la déportation à Babylone, Jéconias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Segond 21 (2007) | Matthieu 1.12 (S21) | Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel ; Shealthiel eut Zorobabel ; |
Louis Segond + Strong | Matthieu 1.12 (LSGSN) | Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 1.12 (BAN) | Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. Salathiel engendra Zorobabel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 1.12 (SAC) | Et depuis qu’ils furent transportés à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
David Martin (1744) | Matthieu 1.12 (MAR) | Et après qu’ils eurent été transportés en Babylone, Jéchonias engendra Salathiël ; et Salathiël engendra Zorobabel ; |
Ostervald (1811) | Matthieu 1.12 (OST) | Et après la captivité de Babylone, Jéchonias fut père de Salathiel. Salathiel fut père de Zorobabel. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 1.12 (LAM) | Et après la transmigration de Babylone : Zéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 1.12 (GBT) | Et, depuis la transmigration de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. Salathiel engendra Zorobabel. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 1.12 (PGR) | Après la déportation de Babylone Jéchonias engendre Sélathiel ; Sélathiel engendre Zorobabel ; |
Lausanne (1872) | Matthieu 1.12 (LAU) | Et après la transmigration de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 1.12 (OLT) | Après l’émigration à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiél, Zorobabel; |
Darby (1885) | Matthieu 1.12 (DBY) | et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 1.12 (STA) | Après la déportation à Babylone : Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 1.12 (VIG) | Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Fillion (1904) | Matthieu 1.12 (FIL) | Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 1.12 (SYN) | Après la déportation à Babylone, Jéchonias fut père de Salathiel ; Salathiel, de Zorobabel ; |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 1.12 (CRA) | Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 1.12 (BPC) | Après l’exil de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel, Salathiel engendra Zorobabel, |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 1.12 (AMI) | Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. Salathiel engendra Zorobabel. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 1.12 (VUL) | et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 1.12 (SWA) | Na baada ya ule uhamisho wa Babeli, Yekonia akamzaa Shealtieli; Shealtieli akamzaa Zerubabeli; |