Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Apocalypse 14.10  / strong 3631     

Apocalypse 14.10
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


L’Agneau et les rachetés

1 Je regardai , et voici , l’agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts.
2 Et j’entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d’un grand tonnerre ; et la voix que j’entendis était comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes.
3 Et ils chantent un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n’est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l’agneau partout il va . Ils ont été rachetés d’entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l’agneau ;
5 et dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.

Les trois anges proclamant le jugement

6 Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un Évangile éternel, pour l’annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple.
7 Il disait d’une voix forte : Craignez Dieu, et donnez -lui gloire, car l’heure de son jugement est venue ; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d’eaux.
8 Et un autre, un second ange suivit , en disant : Elle est tombée , elle est tombée , Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité !
9 Et un autre, un troisième ange les suivit , en disant d’une voix forte : Si quelqu’un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main,
10 il boira , lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l’agneau.
11 Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles ; et ils nont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom.
12 C’est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.
13 Et j’entendis du ciel une voix qui disait : Ecris : Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur ! Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposent de leurs travaux, car leurs œuvres les suivent .

La moisson et la vendange

14 Je regardai , et voici , il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante.
15 Et un autre ange sortit du temple, criant d’une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : Lance ta faucille, et moissonne ; car l’heure de moissonner est venue , car la moisson de la terre est mûre .
16 Et celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonnée .
17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant , lui aussi, une faucille tranchante.
18 Et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l’autel, et s’adressa d’une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre ; car les raisins de la terre sont mûrs .
19 Et l’ange jeta sa faucille sur la terre. Et il vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de Dieu.
20 Et la cuve fut foulée hors de la ville ; et du sang sortit de la cuve, jusqu’aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.

Lexique biblique « oinos »

Strong numéro : 3631 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οἶνος, ου, ὁ

Un mot primaire ou peut-être D’origine hébraïque 03196

Mot translittéré Type de mot

oinos (oy’-nos)

Nom masculin

Définition de « oinos »
  1. vin.
  2. métaphorique le vin ardent du courroux de Dieu.
« oinos » est traduit dans la Louis Segond par :

vin 33 ; 33

Concordance biblique grecque du mot « oinos »

Matthieu 9.17
On ne met pas non plus du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompent , le vin (oinos) se répand , et les outres sont perdues ; mais on met le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent .

Marc 2.22
Et personne ne met du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin fait rompre (oinos) les outres, et le vin (oinos) et les outres sont perdus ; mais il faut mettre le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves.

Marc 15.23
Ils lui donnèrent à boire du vin (oinos) mêlé de myrrhe , mais il ne le prit pas.

Luc 1.15
Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin (oinos), ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l’Esprit-Saint dès le sein de sa mère ;

Luc 5.37
Et personne ne met du vin (oinos) nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin (oinos) nouveau fait rompre les outres, il se répand , et les outres sont perdues ;

Luc 5.38
mais il faut mettre le vin (oinos) nouveau dans des outres neuves.

Luc 7.33
Car Jean Baptiste est venu , ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin (oinos), et vous dites : Il a un démon.

Luc 10.34
Il s’approcha , et banda ses plaies, en y versant de l’huile et du vin (oinos) ; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui.

Jean 2.3
Le vin (oinos) ayant manqué , la mère de Jésus lui dit : Ils n’ont plus de vin (oinos).

Jean 2.9
Quand l’ordonnateur du repas eut goûté l’eau changée en vin (oinos), -ne sachant d’où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l’eau, le savaient bien, — il appela l’époux,

Jean 2.10
et lui dit : Tout homme sert d’abord le bon vin (oinos), puis le moins bon après qu’on s’est enivré ; toi, tu as gardé le bon vin (oinos) jusqu’à présent.

Jean 4.46
Il retourna donc à Cana en Galilée, il avait changé l’eau en vin (oinos). Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade .

Romains 14.21
Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin (oinos), et de s’abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute , de scandale ou de faiblesse .

Ephésiens 5.18
Ne vous enivrez pas de vin (oinos) : c est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;

1 Timothée 3.8
Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin (oinos), d’un gain sordide,

1 Timothée 5.23
Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin (oinos), à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

Tite 2.3
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n’être ni médisantes, ni adonnées au vin (oinos) ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,

Apocalypse 6.6
Et j’entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait : Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d’orge pour un denier ; mais ne fais point de mal à l’huile et au vin (oinos).

Apocalypse 14.8
Et un autre, un second ange suivit , en disant : Elle est tombée , elle est tombée , Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin (oinos) de la fureur de son impudicité !

Apocalypse 14.10
il boira , lui aussi, du vin (oinos) de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l’agneau.

Apocalypse 16.19
Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent , et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin (oinos) de son ardente colère.

Apocalypse 17.2
C’est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l’impudicité , et c’est du vin (oinos) de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés .

Apocalypse 18.3
parce que toutes les nations ont bu du vin (oinos) de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l’impudicité , et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.

Apocalypse 18.13
de cinnamome, d’aromates, de parfums, de myrrhe, d’encens, de vin (oinos), d’huile, de fine farine, de blé, de bœufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d’âmes d’hommes.

Apocalypse 19.15
De sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations ; il les paîtra avec une verge de fer ; et il foulera la cuve du vin (oinos) de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.


Cette Bible est dans le domaine public.