Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 14.5

Apocalypse 14.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et il ne s’est point trouvé de mensonge dans leur bouche : car ils sont purs et sans tache devant le trône de Dieu.
MAREt il n’a été trouvé aucune fraude en leur bouche ; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
OSTEt il ne s’est point trouvé de fraude dans leur bouche ; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge ; ils sont irrépréhensibles.
LAUet dans leur bouche, il ne s’est point trouvé de fraude ; car ils sont sans défaut devant le trône de Dieu.
OLTet il ne s’est point trouvé de mensonge dans leur bouche, car ils sont irréprochables.
DBYet il n’a pas été trouvé de mensonge dans leur bouche ; ils sont irréprochables.
STAà Dieu et à l’agneau ; et dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge ; car ils sont sans taches.
BANIl ne s’est point trouvé de mensonge dans leur bouche ; ils sont sans défaut.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet dans leur bouche il ne s’est pas trouvé de mensonge, car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
FILet dans leur bouche il ne s’est pas trouvé de mensonge, car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
LSGet dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.
SYNet dans leur bouche, il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont sans tache.
CRAet il ne s’est point trouvé de mensonge dans leur bouche, car ils sont irréprochables.
BPCet dans leur bouche on n’a pas trouvé de mensonge : ils sont sans tache.
JERJamais leur bouche ne connut le mensonge : ils sont immaculés.
TRIEt dans leur bouche on n’a pas trouvé de mensonge ; ils sont irréprochables.
NEGet dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont irréprochables.
CHUEn leur bouche, il ne se trouve pas de mensonge : ils sont sans reproche.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl n’y a pas eu de mensonge dans leur bouche; ils sont sans tache.
S21Il ne s’est pas trouvé de mensonge dans leur bouche, [car] ils sont irréprochables.
KJFEt il n’a été trouvé aucune tromperie dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet in ore ipsorum non est inventum mendacium sine macula sunt
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ⸂ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη⸃ ψεῦδος· ⸀ἄμωμοί εἰσιν.