Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 17.8  / strong 3788     

Matthieu 17.8
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


La transfiguration

1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l’écart sur une haute montagne.
2 Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
3 Et voici , Moïse et Elie leur apparurent , s’entretenant avec lui.
4 Pierre, prenant la parole , dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux , je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit . Et voici , une voix fit entendre de la nuée ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection : écoutez -le !
6 Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur .
7 Mais Jésus, s’approchant , les toucha , et dit : Levez-vous , n’ayez pas peur !
8 Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul .
9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.
10 Les disciples lui firent cette question : Pourquoi donc les scribes disent-ils quElie doit venir premièrement ?
11 Il répondit : Il est vrai qu’Elie doit venir , et rétablir toutes choses.
12 Mais je vous dis quElie est déjà venu , qu’ils ne l’ont pas reconnu , et qu’ils l ’ont traité comme ils ont voulu . De même le Fils de l’homme souffrira de leur part.
13 Les disciples comprirent alors qu’il leur parlait de Jean-Baptiste.

Guérison d’un épileptique

14 Lorsqu’ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus , et dit :
15 Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique , et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.
16 Je l’ai amené à tes disciples, et ils n’ont pas pu le guérir .
17 Race incrédule et perverse , répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez -le-moi ici.
18 Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri à l’heure même.
19 Alors les disciples s’approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier : Pourquoi navons-nous pu chasser ce démon ?
20 C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte -toi d’ici , et elle se transporterait ; rien ne vous serait impossible .
21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ;
23 ils le feront mourir , et le troisième jour il ressuscitera . Ils furent profondément attristés .
24 Lorsqu’ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s’adressèrent à Pierre, et lui dirent : Votre maître ne paie -t-il pas les deux drachmes ?
25 Oui, dit-il . Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint , et dit : Que t’en semble , Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts ? de leurs fils, ou des étrangers ?
26 Il lui dit : Des étrangers. Et Jésus lui répondit : Les fils en sont donc exempts.
27 Mais, pour ne pas les scandaliser , va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre -lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends -le, et donne -le-leur pour moi et pour toi.

Lexique biblique « ophthalmos »

Strong numéro : 3788 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ὀφθαλμός, οῦ, ὁ

Vient de 3700

Mot translittéré Type de mot

ophthalmos (of-thal-mos’)

Nom masculin

Définition de « ophthalmos »
  1. l’œil.
  2. métaphorique les yeux de l’esprit, la faculté de connaître.
« ophthalmos » est traduit dans la Louis Segond par :

œil, yeux, regard ; 102

Concordance biblique grecque du mot « ophthalmos »

Matthieu 5.29
Si ton œil (ophthalmos) droit est pour toi une occasion de chute , arrache -le et jette -le loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’un seul de tes membres périsse , et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.

Matthieu 5.38
Vous avez appris qu’il a été dit : œil (ophthalmos) pour œil (ophthalmos), et dent pour dent.

Matthieu 6.22
L’œil (ophthalmos) est la lampe du corps. Si ton œil (ophthalmos) est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;

Matthieu 6.23
mais si ton œil (ophthalmos) est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres !

Matthieu 7.3
Pourquoi vois -tu la paille qui est dans l’œil (ophthalmos) de ton frère, et n’aperçois -tu pas la poutre qui est dans ton œil (ophthalmos) ?

Matthieu 7.4
Ou comment peux-tu dire à ton frère : Laisse -moi ôter une paille de ton œil (ophthalmos), toi qui as une poutre dans le tien ?

Matthieu 7.5
Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil (ophthalmos), et alors tu verras comment ôter la paille de l’œil (ophthalmos) de ton frère.

Matthieu 9.29
Alors il leur toucha les yeux (ophthalmos), en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi.

Matthieu 9.30
Et leurs yeux (ophthalmos) s’ouvrirent . Jésus leur fit cette recommandation sévère : Prenez garde que personne ne le sache .

Matthieu 13.15
Car le cœur de ce peuple est devenu insensible ; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux (ophthalmos), De peur qu’ils ne voient de leurs yeux (ophthalmos), qu’ils n’entendent de leurs oreilles, Qu’ils ne comprennent de leur cœur, Qu’ils ne se convertissent , et que je ne les guérisse .

Matthieu 13.16
Mais heureux sont vos yeux (ophthalmos), parce qu’ils voient , et vos oreilles, parce qu’elles entendent !

Matthieu 17.8
Ils levèrent les yeux (ophthalmos), et ne virent que Jésus seul .

Matthieu 18.9
Et si ton œil (ophthalmos) est pour toi une occasion de chute , arrache -le et jette -le loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux (ophthalmos) et d’être jeté dans le feu de la géhenne.

Matthieu 20.15
Ne m’est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux ? Ou vois -tu de mauvais œil (ophthalmos) que je sois bon ? -

Matthieu 20.33
Ils lui dirent : Seigneur, que nos yeux (ophthalmos) s’ouvrent .

Matthieu 20.34
Emu de compassion , Jésus toucha leurs yeux (ophthalmos) ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue (ophthalmos) , et le suivirent .

Matthieu 21.42
Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les Ecritures : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle ; Cest du Seigneur que cela est venu, Et c’est un prodige à nos yeux (ophthalmos) ?

Matthieu 26.43
Il revint , et les trouva encore endormis ; car leurs yeux (ophthalmos) étaient appesantis .

Marc 7.22
les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard (ophthalmos) envieux, la calomnie, l’orgueil, la folie.

Marc 8.18
Ayant des yeux (ophthalmos), ne voyez-vous pas ? Ayant des oreilles, n’entendez-vous pas ? Et n’avez-vous point de mémoire ?

Marc 8.25
Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux (ophthalmos) ; et, quand l’aveugle regarda fixement , il fut guéri , et vit tout distinctement.

Marc 9.47
Et si ton œil (ophthalmos) est pour toi une occasion de chute , arrache -le ; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux (ophthalmos) et d’être jeté dans la géhenne ,

Marc 12.11
C’est par la volonté du Seigneur qu’elle l’est devenue , Et c’est un prodige à nos yeux (ophthalmos) ?

Marc 14.40
Il revint , et les trouva encore endormis ; car leurs yeux (ophthalmos) étaient appesantis . Ils ne surent que lui répondre .

Luc 2.30
Car mes yeux (ophthalmos) ont vu ton salut,

Luc 4.20
Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s’assit . Tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards (ophthalmos) fixés sur lui.

Luc 6.20
Alors Jésus, levant les yeux (ophthalmos) sur ses disciples, dit : Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous !

Luc 6.41
Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l’œil (ophthalmos) de ton frère, et n’aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton œil (ophthalmos) ?

Luc 6.42
Ou comment peux-tu dire à ton frère : Frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton œil (ophthalmos), toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien ? Hypocrite (ophthalmos), ôte premièrement la poutre de ton œil (ophthalmos), et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l’œil (ophthalmos) de ton frère.

Luc 10.23
Et, se tournant vers les disciples, il leur dit en particulier : Heureux les yeux (ophthalmos) qui voient ce que vous voyez !

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.