Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 17.2

Matthieu 17.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 17.2 (LSG)Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (NEG)Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (S21)Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (LSGSN) Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.

Les Bibles d'étude

Matthieu 17.2 (BAN)Et il fut transfiguré en leur présence, et son visage resplendit comme le soleil, tandis que ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.

Les « autres versions »

Matthieu 17.2 (SAC)et il fut transfiguré devant eux : son visage devint brillant comme le soleil, et ses vêtements blancs comme la neige.
Matthieu 17.2 (MAR)Et il fut transfiguré en leur présence et son visage resplendit comme le soleil ; et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (OST)Et il fut transfiguré en leur présence ; son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.
Matthieu 17.2 (LAM)Et il fut transfiguré devant eux. Sa face resplendit comme le soleil, ses vêtements devinrent blancs comme la neige.
Matthieu 17.2 (GBT)Et il fut transfiguré devant eux. Son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses vêtements, blancs comme la neige.
Matthieu 17.2 (PGR)Et il fut transfiguré en leur présence, et son visage brilla comme le soleil, tandis que ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (LAU)Et il fut transformé devant eux, et son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (OLT)et il fut transfiguré devant eux: son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (DBY)Et il fut transfiguré devant eux ; et son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (STA)Et alors, devant eux, il fut transfiguré : sa face resplendit comme le soleil ; ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (VIG)Et Il fut transfiguré devant eux : Son visage resplendit comme le soleil, et Ses vêtements devinrent blancs comme la neige.
Matthieu 17.2 (FIL)Et Il fut transfiguré devant eux: Son visage resplendit comme le soleil, et Ses vêtements devinrent blancs comme la neige.
Matthieu 17.2 (SYN)Il fut transfiguré en leur présence : son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (CRA)Et il fut transfiguré devant eux : son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (BPC)Et il se transfigura à leurs yeux ; son visage devint brillant comme le soleil, et ses vêtements blancs comme la lumière.
Matthieu 17.2 (AMI)et il fut transfiguré devant eux : son visage devint brillant comme le soleil, et ses vêtements blancs comme la neige.

Langues étrangères

Matthieu 17.2 (VUL)et transfiguratus est ante eos et resplenduit facies eius sicut sol vestimenta autem eius facta sunt alba sicut nix
Matthieu 17.2 (SWA)akageuka sura yake mbele yao; uso wake ukang’aa kama jua, mavazi yake yakawa meupe kama nuru.
Matthieu 17.2 (SBLGNT)καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ⸀ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς.